Translation of "just and equitable" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
More equitable, more fair ways to do this. | それを次のビデオでお見せします |
Mr. Parker and I feel the bonus situation has never been equitable. | パーカーと俺だけね 公平じゃないよ |
Is not God the most equitable of all judges? | アッラーは 最も優れた審判者ではないか |
That's not going to create an equitable, fair society. | それに 共和党の主張するメカニズムでは 環境や人種差別などの問題が考慮されません |
They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う |
If you want global peace, we have to talk about equitable distribution. | 納得すべきなのは 資源をみんなで分かち合う |
O believers, be you securers of justice, witnesses for God. Let not detestation for a people move you not to be equitable be equitable that is nearer to godfearing. And fear God surely God is aware of the things you do. | あなたがた信仰する者よ アッラーのために堅固に立つ者として 正義に基いた証人であれ 人びとを憎悪するあまり あなたがたは 仲間にも敵にも 正義に反してはならない 正義を行いなさい それは最も篤信に近いのである アッラーを畏れなさい アッラーはあなたがたの行うことを熟知なされる |
Had the Security Council no been under the domination of a limited number of governments, thus disabling the United Nations to carry out its responsibilities on a just and equitable basis | 各国の国連の権利を踏み潰さずに 平等な割合で責任を果たせたならば もし国際経済状況が切迫につまっておらず 職務責任を専門性 公平性 |
If two groups of believers fight each other, reconcile between them. But if one group aggresses against the other, fight the aggressing group until it complies with God s command. Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. God loves the equitable. | もしも信者が2つに分れて争えば 両者の間を調停しなさい もしかれらの一方が他方に対して 一方的に 無法なことをするならば 無法者がアッラーの命令に立ち返るまで戦いなさい だがかれらが立ちかえったならば 正義と公平を旨としてかれらの間を調停しなさい 本当にアッラーは公正な者を愛される |
If two parties of the believers happen to fight, make peace between them. But then, if one of them transgresses against the other, fight the one that transgresses until it reverts to Allah's command. And if it does revert, make peace between them with justice, and be equitable for Allah loves the equitable. | もしも信者が2つに分れて争えば 両者の間を調停しなさい もしかれらの一方が他方に対して 一方的に 無法なことをするならば 無法者がアッラーの命令に立ち返るまで戦いなさい だがかれらが立ちかえったならば 正義と公平を旨としてかれらの間を調停しなさい 本当にアッラーは公正な者を愛される |
Allah does not forbid that you be kind and just to those who did not fight against you on account of religion, nor drove you out of your homes. Surely Allah loves those who are equitable. | アッラーは 宗教上のことであなたがたに戦いを仕掛けたり またあなたがたを家から追放しなかった者たちに親切を尽し 公正に待遇することを禁じられない 本当にアッラーは公正な者を御好みになられる |
It needs to help them reach an equitable compromise, and it needs to ensure that a broad coalition of local, regional and international supporters help them implement their agreement. | そしてまた しっかりと 広範囲の協力関係を 地域の協力者 地方の協力者 |
And if two parties of the believers fall to mutual fighting, then make reconciliation between the twain. Then if one of them rebelleth against the other, fight that Party which rebelleth till it returneth Unto the affair of Allah then if it returneth, make reconciliation between the twain with justice and be equitable verily Allah loveth the equitable. | もしも信者が2つに分れて争えば 両者の間を調停しなさい もしかれらの一方が他方に対して 一方的に 無法なことをするならば 無法者がアッラーの命令に立ち返るまで戦いなさい だがかれらが立ちかえったならば 正義と公平を旨としてかれらの間を調停しなさい 本当にアッラーは公正な者を愛される |
Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out, | その期限が満了した時は 立派に留めるか または立派に別れなさい そしてあなたがたの中から公正な2人の証人を立て アッラーに向い証言させなさい これは アッラーと最後の日を信じる者に与えられた訓戒である またアッラーを畏れる者には かれは 解決の 出ロを備えられる |
Just get up there and just... | それで |
Just leave, just you and me. | 離れるのよ... あなたと私で |
And he just, he just he just took her! | 町を出るところだったんだ なのに あいつが彼女を攫ったんだ! |
And I just... | そこで |
And I just... | それでだ... |
And you just... | あんたは... |
And I just... | 俺は... |
And I just.... | それに... |
And just Just take a deep breath. | 深呼吸をしろ |
And if two parties or groups among the believers fall to fighting, then make peace between them both, but if one of them rebels against the other, then fight you (all) against the one that which rebels till it complies with the Command of Allah then if it complies, then make reconciliation between them justly, and be equitable. Verily! Allah loves those who are equitable. | もしも信者が2つに分れて争えば 両者の間を調停しなさい もしかれらの一方が他方に対して 一方的に 無法なことをするならば 無法者がアッラーの命令に立ち返るまで戦いなさい だがかれらが立ちかえったならば 正義と公平を旨としてかれらの間を調停しなさい 本当にアッラーは公正な者を愛される |
Honourable and Pious and Just. | 気高く敬虔な 書記たち |
That you should just, just really just know back and forth, | なぜなら それはあなたの残りの人生をとても とても とっても簡単にするからです |
And then I'd just deliver pop and I'd just charge twice. | 市場を押えたのです 契約は必要ありません |
like generosity and hospitality and just being there, just showing up. | 思いやりは ただそこにあり 立ち現れているのです |
And sometimes I just wear it just because. | 恋をしている人は何人いますか 恋をしている人はいますか |
You know, just... just kick back and chill. | 話をしたり 出かけたり |
And it's just clever. | 何よりもいいのは |
And I just couldn't. | そしてワインで酔っていたこともあって |
And now just (Applause) | 拍手 太陽の輝くカリフォルニアからはるばる |
And just like that. | ここで全く同じ答えが得られました |
And they're just fine. | 関数として問題ありません |
And just there, right? | ここにあるこれ |
And just a reminder | 100ごとの65 |
And just tell them, | 完全に分かってもらう事です |
And just in closing, | この美しい世界についてお話したいと思います |
Just try and come! | おい ペク ウンジョ出できなさいよ |
And he just smiles. | これが殆どの人が直面している悲しい状況です |
And they're just passed. | 治療も受けず 発見さえされず |
Just because and more. | 新聞に面白い記事がある |
And that's just great. | 地元ではどうか |
Just ham and eggs. | ハムと卵だけよ |
Related searches : Inclusive And Equitable - Suitable And Equitable - Legal And Equitable - Fair And Equitable - And Just - Equitable Right - Equitable Adjustment - Equitable Principles - Equitable Manner - Equitable Growth - Equitable Assignment - Equitable Solution - Equitable Treatment