Translation of "left without consideration" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Consideration - translation : Left - translation : Left without consideration - translation : Without - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He left without saying goodbye. | 彼はさよならも言わずに去って行った |
He left without saying goodbye. | 彼は別れも告げずに行ってしまった |
The student left without saying anything. | 学生は何も言わずに行ってしまった |
He left the restaurant without paying. | 彼はお金を払わずにレストランを出ました |
He left without even telling me. | 彼は俺に別れも告げずに立ち去った |
Sorry I left without telling you. | ごめんね 急にいなくなっちゃって... |
I left without kissing her goodbye. | ママにキスもせず家を |
He left without saying a word. | 彼は一言も言わずに去りました |
And you left without saying goodbye. | 別れも言わなかったじゃない |
For your consideration. | ご検討頂くために |
She left the room without saying goodbye. | 彼女は さよなら も言わないで部屋を出ていった |
He left the house without saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た |
The man left the restaurant without paying. | 男はレストランで食い逃げした |
I left home without having breakfast yesterday. | 私は昨日は朝食をとらないで家を出た |
He'd never have left without the money. | 金を置いて出た筈がないんだ |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
She left the room without saying a word. | 彼女は一言も言わずに部屋から出た |
He left without saying good bye to me. | 彼は私に別れを言わずに去った |
He left the room without saying a word. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった |
He left without so much as saying goodbye. | 彼はさよならさえも言わないで 出ていった |
He left the room without even saying goodbye. | 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った |
Without the examples, people would be left behind. | あなたは圧倒的な深い知識で 聞いている人を新しい領域に導いた気になりますが |
Tae Ik left without removing his make up. | これを使わなかったら 肌が荒れてしまう |
She left me standing there without an answer. | 彼女は答えもせず ぼくを残して行った |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
The man left the restaurant without paying his bill. | 男はレストランで食い逃げした |
Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ |
... left without any sense of closure. I don't know. | わからない |
She left ten minutes ago without logging her destination. | 目的地を書く 10分前にいなくなったのです |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
The monkeys argue about Nietzsche without ever giving any consideration to the fact that Nietzsche was just another monkey | ニーチェ自身も ただの猿だったということを忘れて 猿たちは計画する |
She left without even saying good bye to her friends. | 彼女は挨拶もせずに立ち去った |
Related searches : Without Consideration - Left Without - Without A Consideration - Without Further Consideration - Without Any Consideration - Without Consideration For - Without Additional Consideration - Without Due Consideration - Was Left Without - Leave Left Left - Major Consideration