Translation of "mandatory provisions" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Mandatory | 必須 |
It should be mandatory. | この星の市民として |
And absolutely mandatory is 250. | つぎにアルゴリズムは 簡単な計算を2つします |
And this ranges from irrelevant to mandatory. | これで各質問について |
We've got to limit other mandatory spending. | 今のように借りるのはもうおしまいです |
11 is the mandatory number of experiments. | 11回以上は許されていない |
The death sentence is mandatory in this case. | 当然 死刑の宣告となる |
Um... That's mandatory. I think we know that. | 必然的に被告人は 電気いすへ送られる |
Mandatory product recall. Get indicted, go to jail. | リコールを命じられ |
We need more time to lay provisions | 食料を運ぶのに まだかかります... |
The mandatory minimum sentence for armed robbery is five years. | 懲役5年です 検事の上訴は受け入れられました |
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる |
Out gathering some provisions from the local farms. | 農家で食べ物を 手に入れるって |
The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty | 書き込む値 シェルから使う場合 空の値には ''を使います |
And he asked for the mandatory minimum sentence for armed robbery. | 求刑をしました 彼が持っていたのはおもちゃの銃でした |
We have to emphasize mandatory welfare. That's the issue to push. | この福祉計画は 論点として もっと強調すべきだ |
Believers, fasting has been made mandatory for you as it was made mandatory for the people before you, so that you may have fear of God. | 信仰する者よ あなたがた以前の者に定められたようにあなたがたに斎戒が定められた 恐らくあなたがたは主を畏れるであろう |
A properly installed Cygwin environment provides the mandatory files bison.simple and bison.exe. | ディレクトリを作成し そこで unzip win32build.zip を行います |
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. | 年齢による差別は法律違反であり 退職が強制されるのは ほんの少数の職業においてである |
So I need to eat. That's why I keep provisions. | だから 食べなければならないのです それが食料品を保管している理由です |
To do so, I thought that connecting people to meet each other was mandatory | そのためには 人たちを積極的に繋げる作業が必要だと思いました それで |
Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. | 貴重品は持つな 必要な物だけだ |
The solution here is to implement SSL on your server and make it mandatory for users. | これらの関数は 標準モジュールの一部と して利用可能であり 常に使用できます |
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. | 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである |
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command | 御命を奉じて配付を司るものにかけて 誓う |
Those who perform the prayer and from Our provisions to them, they spend. | 礼拝の務めを守り われが授けたものを 施しに 使う者たち |
My administration has just begun implementing sophisticated security provisions designed to protect you. | 我々を守るために作られた セキュリティシステムを 発展させていくことが 私に課せられた責務なのです |
And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging. | 判事の判断の余地なく 法律が量刑を決定していたからです 非暴力犯罪者 を懲役に科したい人はいません |
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict. | それは紛争の原因も同じことです 最も大事なのは |
But the problem with Santa Clause is, if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing and promising folks, it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending on what we call entitlements. | 義務的な支払いや約束している支払いに 注目して下さい 1967年には38 が義務的経費だったことが分かります |
I'd ask you to come but you haven't got boots, provisions, maps or a compass. | 誘ってもいいけど あなた... ブーツも食糧も地図もコンパスも 持ってないもん |
of what avail will be the provisions of life which they have been granted to enjoy? | 享楽させてもらったことが かれらにとり何の益になろうか |
These provisions provide common sense protections for middle class families and they enjoy broad popular support. | 提供し 広い公的援助を支援するのです そして 本日の裁判結果のお陰で 既に健康保険のある |
Juanita came here for help voluntarily before the court stepped in and made it mandatory, that's what you're doing here. | それで ファニータさんが 相談にみえたのです 裁判沙汰になる前に ここに来ていただいたのです |
The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious. | 離婚された女に対しては 妥当な贈り物をしなければならない これは主を畏れる者の負う務めである |
He has to make nature work for him by utilizing the ample natural provisions at his disposal. | 彼は自らの裁量において 豊富な自然の供給物を利用することにより 自らの為に自然を使役する必要があります |
So when they returned to their father, they said, O our father! The provisions have been denied to us, therefore send our brother with us so that we may bring the provisions, and we will surely protect him. | かれらは父のところに帰って言った 父よ わたしたちは 穀物を 計ることを拒否されました 弟をわたしたちと一緒に行かせて下さい そうすれば計って貰えます わたしたちは どんな危険があっても 必ずかれを守ります |
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act. | 対象となるのです しかし 情報公開法の対象と ならないものもあります |
Give judges a list of mandatory sentences to impose for crimes, so that you don't need to rely on judges using their judgment. | 執行文のリストを与えればよい そうすれば判事の判断に ゆだねる必要はなくなる |
He placed stabilizers over it and blessed it and planned its provisions in four days, equally to the seekers. | かれは そこに 山々を どっしりと置いて大地を祝福なされ 更に4日間で その中の凡ての 御恵みを 求めるもの の必要 に応じて 御恵みを規定なされた |
Now, in Punta Prieta, in August 7th, three Americans stopped for provisions at a store owned by José Andrade. | 次にプンタ プリエタで... 8月7日... 三人のアメリカ人が 食料を買いに... |
Allah has favoured some of you with more worldly provisions than others. Then those who are more favoured do not give away their provisions to their slaves lest they become equal sharers in it. Do they, then, deny the favour of Allah? | またアッラーは御恵みにおいて ある者に外の者以上に与えられる それなのに 優れた御恵みを与えられた者は その右手に所有する者に与えて かれらがそれで平等になるようにはしない かれらはアッラーの恩恵を認めないのであろうか |
Your Lord gives to whom He will His provisions both abundantly and sparingly. He is aware and sees His worshipers. | 本当にあなたの主は 御心に適う者への報酬を豊かにされ また控えられる かれはそのしもべに関し 本当に全知にして全視であられる |
There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible. | 提示してくるような企業と ビジネスをする必要はありません では どうやって変えていけるでしょう |
The Central Bank in which we stand this morning is immune from the provisions of the Freedom of Information Act. | 情報公開法の対象となりません なので 何も聞くことが出来ないし |
Related searches : Mandatory Legal Provisions - Mandatory Statutory Provisions - Overriding Mandatory Provisions - Mandatory Law Provisions - Applicable Mandatory Provisions - Mandatory Signs - Mandatory Offer - Mandatory Documents - Mandatory Standards - Mandatory Obligation - Mandatory Repayment - Mandatory Bid