Translation of "notices of breach" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Notices | 情報 |
Nobody notices. | これが失われた時間に どう関係するのか 計算し直すのでみんな忙しい |
Nobody notices. | 誰も気づかん |
Pop Up Notices | ポップアップ通知 |
Nobody notices it. | ハチは皆さんに興味もありません 笑 |
Satoru notices such things. | サトルはそういうのに 敏感なんだ |
Plus 20,000 for breach of contract. | もう20000は違約金です |
Nice.Admitting the breach. | 契約違反を認める |
Got a breach. | 破棄だ |
Damn. A breach? | 破棄だって? |
Got a breach. | 侵入された |
Quarantine area breach. | 隔離エリア違反です... |
Mr Smith is accused of breach of contract. | スミス氏は契約違反で告訴されている |
Intentions! That's what a horse notices. | 強い決意 それだけを感じ取る |
That's a breach there. | ここでわかったのは 戦車を持つ9歳の女の子を |
Lieutenant Breach, Homicide Division. | 届を出したでしょ ああ そうか ごめんなさい |
Grond will breach it. | グロンドなら出来る |
The reactor would breach. | リアクターが崩壊します |
Hull breach on BDeck. | Bデッキに亀裂 |
Quarantine breach on DDeck. | Dデッキの隔離が破られました Quarantine breach on D |
Security breach on B36. | 地下36階でセキュリティ違反だ |
We have a breach! | 侵害された |
Masks on! Breach alarm! | マスクを付けろ |
Yeah, you'd better, fast, before larry notices. | ラリーが気づく前にね |
But nothing can breach it. | あの扉は無理です |
There's been a security breach. | 侵入者の反応が |
Hull breach on C Deck. | Cデッキに亀裂発生 |
Containment breach in 40 seconds. | 40秒で封じ込められなくなる |
We've had a security breach. | 私たちは セキュリティ違反を持っていました |
Reactor breach in 3 minutes! | リアクターは3分で崩壊します |
We suspect a security breach. | セキュリティ侵害が あったとの報告があったわ |
Wind Style Great Breach! Hurry! | ああ もう先に受付の準備を 終わらせちゃって |
Two minutes, then we breach. | 2分で 行きやがった |
They've detected another firewall breach. | 別のファイアウォール突破を検知したの |
The firewall breach just closed. | ファイアウォール侵入が止まった |
Can you backtrace the breach? | 元を探知できるか? |
It's a class two breach. | クラス2の裂け目だ |
No, now, that is a breach of trust, lana. | それは背信だよ |
It notices delays as little as ten milliseconds. | そこで Jelly Bean を開発する上で ユーザーインターフェイスが迅速に流れ |
Warp containment breach in two minutes. | ワープ抑制フィールド が2分で消失 |
Sir, we have an unauthorized breach. | 不正アクセスです |
Code 363. That's a government breach. | コード363だ 政府の妨害だ |
patty, I'm warning you. Your breach of trust, your infidelity... | 社員への裏切り 背任行為... |
As for any charges stemming from the breach of security, | ただセキュリティに関しては |
He notices a thousand times a day the difference. | 子どもは一日に千回も違いに気付く |
Related searches : Notices Of Opposition - Notices Of Objection - Notices Of Defects - Notices Of Assignment - Notices Of Assessment - Notices Of Termination - Notices Of Meetings - One Notices - Notices Served - Post Notices - Notices Given - Posting Notices - All Notices