Translation of "obligations pursuant to" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Obligations pursuant to - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします |
We are stuck with its obligations. | ホール アース カタログ の巻頭に こう書きました |
What are the immediate supply obligations? | 急ぎの納入はどれだけ |
I can no longer fulfill my obligations. | 私は債務を果たせなくなった |
And of Abraham, who fulfilled his obligations | また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも |
They're actually obligations of the U.S. government. | では 考えてみてください |
I've got no moral obligations here, Michael. | マイケル 君に対して 義理がない |
He had obligations that he couldn't abandon. | どうしても放棄できない 重要な任務を背負っていたんだ |
There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... | 私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... |
And it puts some obligations on those operators. | ギャンブルを大衆に広めるという点で |
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God) | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は 日常生活の中に多くの義務や責任を担っている |
And those who are mindful of their moral obligations. | また礼拝を厳守する者 |
A citizen not only have rights, he has obligations. | それを忘れたら すぐ何もない |
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. | 同胞たる人類に対して負いはしない 公の議論で消費者という言葉を使い続ける限り |
They will answer We did not fulfil our devotional obligations, | かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした |
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations. | 債務担保証券 住宅向け |
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities. | それが それらがデリバティブと呼ばれる理由です |
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.). | やがてわれは 荘重な御言葉 クルアーン をあなたに下すであろう |
So that's what we're going to show you in the presentation on collateralized debt obligations. | 債務担保証券です それではまた |
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew. | 船長 私には... 義務があります... |
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. | 共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と |
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks? | 石は痛みを感じないと |
Don't sell. You've got obligations. A huge payroll, overhead, retirement plans. | 売るなよ アンタは 巨大な債務を手に入れた 悠々自適のな |
Jesse Bruce Pinkman pursuant to Section 4781 3 of the New Mexico Real Property Code you are hereby given notice to vacate the premises listed as 9809 Margo, Albuquerque, 871 04. | ジェシー ピンクマン ニューメキシコ州不動産法 47章8条13項に従い 次の家屋より 立ち退きを命ずる |
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
We, the people, still believe that our obligations as Americans are not just to ourselves, but to all posterity. | 気候変動の危機に取り組みます |
The idea that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations. | 動く という概念です 私達は 会社の重要幹部が車工場の労働者に |
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come. | かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である |
That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations. | 何百人も僕の元で働いてるんだ |
The 400 million senior tranche we raised from 1000 senior securities, collateralized debt obligations. | または 債務担保証券から 集めました それらは ここになります |
And I think I touched on it in the video on collateralized debt obligations. | 触れたと思います しかし それらのインデンティブは少し変わっています |
The law and the obligations of the police officer, and all the time he's planning to cash a man's life in | その間 人間の命を空瓶みたいに 換金しようとしてるんだ |
Time and again, it has failed to take the opportunity to demonstrate that its nuclear program is peaceful, and to meet its obligations to the United Nations. | 国連に対する責任を果たす機会を 逃してきました 断言しますが 米国はこの問題の 外交的な解決を望んでいます |
And by that measure, can we truly say, as a nation, that we are meeting our obligations? | 全ての子供たちを危険から守るために 力を尽くしていると 本当に言えるでしょうか |
You might just want to watch the video on mortgage backed securities and collateralized debt obligations if you need a refresher there. | 債務担保証券のビデオを もし復習したいなら 確認して下さい それはどういう意味でしょうか |
His obligations as trustee of the family's Ryazan estate compelled Prince Andrei to call upon the local Marshal of Nobility, Count Rostov. | 領地に関する問題で アンドレイはロストフ 伯爵邸を訪れた |
And then this is the thing that I really wanted to highlight, that it also had 4 billion of residential collateralized debt obligations. | その銀行は40億ドルの住宅向け債務担保証券を 保有していた事を確認しましょう 私はこれらが何かすこし説明しましたね |
But what you read about the most right now in the newspapers is mortgage backed collateralized debt obligations. | 不動産担保CDOだと 思います そして ある程度 これらの多くのヘッジファンドを |
Say, Obey God and obey the Messenger. But if they turn away, then he is responsible for his obligations, and you are responsible for your obligations. And if you obey him, you will be guided. It is only incumbent on the Messenger to deliver the Clarifying Message. | 言ってやるがいい アッラーに従い 使徒に従え あなたがたがもし背き去るとしても かれにはかれの負わされた務めがあり あなたがたにもあなたがたの負わされたものがある だがあなたがたがもしかれに従うならば 正しく導かれるであろう 使徒に課せられることは 只明瞭に 啓示を 伝えるだけである |
Limitations on production in recent months... due to acts of terrorism and political uncertainties... emphasize attention immediate supply obligations... with minimum concern R D.... | テロと反政府行為のため 数ヵ月は生産制限すること 最小限のR Dで供給せよ |
So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy. | それで礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 使徒に従え そうすればあなたがたは 慈悲にあずかるであろう |
They were commanded only to serve God with all exclusive faith in Him, to be upright, and to fulfil their devotional obligations, and to give zakat for this is the even way. | かれらの命じられたことは 只アッラーに仕え かれに信心の誠を尽し 純正に服従 帰依して 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をしなさいと 言うだけのことであった これこそ真正の教えである |
Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations, and spend in charity of what We have given them | 主を畏れる者たちとは 幽玄界を信じ 礼拝の務めを守り またわれが授けたものを施す者 |
Observe (your) devotional obligations and fear (God), for it is He before whom you will be gathered (in the end). | また 礼拝の務めを守り かれを畏れなさい かれこそはあなたがたを御許に召集なされる方であられる と命じられている |
Related searches : Created Pursuant To - Pursuant To Part - All Pursuant To - Pursuant To Your - Given Pursuant To - Granted Pursuant To - Pursuant To Applicable - Pursuant To Instructions - Commission Pursuant To - Pursuant To Clause - Pursuant To Law - Pursuant To This - Pursuant To Art. - Pursuant To Regulation