Translation of "of the regarding" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Regarding the Pattern. | 君の知らないことが |
Regarding...? | ご用件は |
Regarding the word patient | 私が医療と深く関わりを持つようになり |
Doubts regarding the direction. | 演出については疑問 |
Regarding timers | Comment |
What's this regarding? | どういうことなの? |
For information regarding the cortexiphan protocols. | マッシヴ ダイナミックに要請を繰り返した |
What is this regarding? | 個人的な事で |
Regarding little Mike Teavee | 自分自身のことばかり |
That could change the game regarding Kony | 彼らを標的にするのだ |
Hence,the one half rule regarding nipples. | 乳首に関する1 2ルールだ |
The's no charges regarding the drug offense. | 今こっちに向かってます 薬物犯罪に関しては 罪を問いません |
I've calculated the rate of consumption regarding basic foodstuffs... for the civilian population. | 基礎的な食料品に関連して 消費の割合を計算しました 民間人のために |
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ |
Have information regarding September 17th. | 自宅に電話を 至急 E.B.より |
It's regarding a murder investigation. | これは 殺人の捜査なんですよ |
There is great relief regarding the kids education, | 子供はきちんと学校に行ってます |
Regarding the matter of house rent, I have come to terms with him. | 家賃に関して私は彼と折り合いがついた |
On the Day of Resurrection, God will judge between you regarding your differences. | アッラーは審判の日に あなたがたがそれに就いて相違したことに関し あなたがたを裁かれる |
Just tell him I have some information regarding the sons of Aldo Burrows. | アルド バローズの息子たちの情報が あるから 会って欲しいと聞いて下さい |
She flung open the door and stood regarding the room. | すべての好奇心を投稿 と彼女は言った |
Regarding them from their cushioned seats. | かれらは寝床に寄って 見渡すであろう |
Regarding which they hold different views. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Anybody with any information regarding these... | お心当たりのある方は |
So is this the matter regarding which you laze? | これは あなたがたが軽んじるような教えであろうか |
Why not? The Invisible Man appeared to be regarding | ケンプ |
But, I still haven't completely regarding the bitter melon... | ああ でも 私 まだ ゴーヤのことは 完全には... |
We're conducting an operation regarding the Wolcott murder case. | 我々は ウォルコット殺人事件に関して 作戦を遂行中です |
Decisions regarding the horses would be left to Penny. | 馬はペニーに任せる と |
I get a lot of questions regarding our postproduction over here in the comments. | ここでいただいています こういった質問をまとめてみました |
In some cases, existing policies regarding matters such as the distribution of medical supplies... | 場合によっては 既存の政策を an4fsp 2u1 カプリカ ガイアス バルター |
So what is your opinion regarding the semen you discharge? | あなたがたは あなたがたの射出するもの 精液 に就いて考えたか |
regarding your inquiry on the.38 caliber Smith Wesson revolver... | SW製拳銃の件だが... . |
Regarding the matter at hand your position is terminated immediately. | 当面の問題に関し 君の職務を直ちに解任する |
certain private individuals have been granted clearance regarding the pattern. | ある種の一般人もパターンについて 知る許可を持っている |
I assume it's about the press leak regarding Jack Bauer. | ジャックバウアーについての情報漏れのことね |
Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては 彼はなかなかうるさい |
Regarding his 'bilateral cipher,' Bacon wrote, famously | 2種類の文字を5つ並べれば |
It is very special regarding their squares. | 彼女は 変わった画家でね |
... releasing an official statement, regarding this event. | ... 研究所はこの出来事について 公式声明を発表する予定です |
God will judge between you on the Day of Resurrection regarding what you disagree about. | アッラーは審判の日に あなたがたがそれに就いて相違したことに関し あなたがたを裁かれる |
Proclaim, You will not be questioned regarding the sins you assume we have committed, nor will we be questioned regarding your misdeeds. | 言ってやるがいい あなたがたは わたしたちの犯した罪に就いて問われず わたしたちもまた あなたがたが行ったことに就いて問われない |
Well psychology actually says there is a tension a tension between self regarding behaviors and other regarding behaviors. | そこには葛藤がある 自分を利する行動と 他者を利する行動の間の葛藤である |
So I figure, you must know something regarding his next of kin. | あんたは知ってるはずだ 彼の近親者のことも |
So what do you assume regarding the Lord Of The Creation? (That He will not punish you?) | いったい 万有の主に就いて あなたがたはどのように考えておいでなのですか |
Related searches : Regarding The - Regarding The Development - Regarding The Design - Regarding The Construction - Regarding The Impact - Regarding The Importance - Regarding The Planning - Regarding The Review - Regarding The Pricing - Regarding The Aforementioned - Regarding The Room - Regarding The Consequences - Regarding The Nature - Regarding The Model