Translation of "on a baseline" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Baseline | ベースライン |
We do love a good baseline. | 素晴らしいことだ |
Use my results as a baseline. | 私の測定値を基準に |
This is my baseline | 地中海沿岸部です |
This is their baseline. | 私たちの現在の科学は |
However, they return to baseline a lot sooner. | 彼らは 元の場所にずっと早く戻って来ます 立ち直る力と言われています |
Now we double the baseline. | 2ミリだった位置のずれは何ミリになりますか |
And this is about shifting baseline. | でも このアイディアは 1分ほどで説明できてしまうので |
Cannot baseline. The project is already baselined. | ベースライン化できません プロジェクトは既にベースライン化されています |
It's a corruption relative to the framers' baseline for this republic. | 合衆国憲法起草者は 共和国 の 理念を私たちに与えました |
Just slightly above Anna's baseline reading, but above. | アンナの基準値を ごく僅かに越えてる |
A year after this treatment in fact, this is his baseline MRl. | これは彼の基準MRIです 右上に黒い領域が |
To prescribe a treatment for your insomnia. The first night only establishes a baseline. | 充分じゃないの |
And so how about that average baseline of happiness? | 少々上げることはできるでしょうか? |
This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. | その頃見ていた |
We have a baseline of 1 m and the object is 50 meters away. | 空欄の数値を埋めてください |
How do we get a personal baseline about what's going to work for you? | 家の中や周辺における 生体情報に限らない |
There was the baseline first of all, a much bigger and more reliable signal. | 訓練を受けていない人でもその違いがわかります |
And it's not hard to see that the baseline is the first picture on the upper left. | 基準線を判定するのは難しくありません 次が30 秒後で 上昇がわかります |
And that became the baseline of what I was doing. | 自分を変えずに撮り続けることができると感じた |
Over time we have a few fish left and we think this is the baseline. | それがベースラインだと思ってしまいます では なぜ |
This schedule is baselined. Do you want to remove the baseline? | このスケジュールはベースライン化されています ベースラインを削除しますか |
So virtual elimination of extreme poverty, as defined by people living on less than 1.25 a day, adjusted, of course, for inflation from a 1990 baseline. | 1日に1.25ドル未満で暮らす人のことだけど 1990年を基準にインフレも考慮されているんだ いい基準は大事だからね |
Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release. | 通常のレベルはほぼゼロなのです それにたった3分半で半減し |
During which surveys were conducted at 3 points. baseline, midline, and endline, to study the impact of cash transfers on households. | 基本水準 中間水準 そして 最低水準である |
And many people think this is really, really beautiful, if this is your baseline. | これを基準とするならの話です もし私たちが |
And, if that's the baseline, improvement of the Kansas State team went like this. | カンザス州立大チームの改善は こういう緩やかなものでした それからミスは無視して |
These are all things we know. The baseline and the focal length are constants. | これらは内因性と呼ばれます |
And the idea is to establish a baseline or normal state for his brain, because every brain is different. | 脳の標準的な状態を設定します 脳は人によって異なるからです これには8秒かかります |
Then, we've got to commission a baseline survey to make sure we can monitor and progress the goals going forward. | 次に 今後目標達成の進捗状況を 確認するために基準値を測るための アンケートを実施する必要があります 元々の目標が設定された際には 基準値となる適切な |
We know our baseline 1 m. We know that our focal length is 30 mm. | ではΔxを復元することができるでしょうか |
We adjust our baseline to the new level, and we don't recall what was there. | 新しい水準に調整して 以前の水準を 思い出す事はありません これを模式化すると |
We know that the baseline is 0.2 mm, and the object is 50 meters away. | 最後はΔxが不明です 焦点距離は200ミリ |
Well, with the pig, at the baseline, before we blocked the pig's artery to simulate a heart attack, that was the signal. | これが動脈を塞ぐ前の信号です 43 秒後 専門家でも 違いがわかりません |
We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low. | 想像もできないような 過去を再構築するのです これは |
From their baseline when they come in, high power people experience about a 20 percent increase, and low power people experience about a 10 percent decrease. | 20 増加し 力の弱いポーズの人は 10 減少しました ここでも2分間で こんな違いが出たのです |
We now care about the baseline B, if we happen to know the object is 100 meters away. | 次はΔxが0 1ミリで焦点距離は分かりません |
So this is our guess as to what this baseline of average happiness arguably looks like throughout life. | 幸福の平均値の基準線が人生を通して 描く形です しかしもちろん 幸福の平均値はひとつひとつの経験を |
I set up my gear and captured a large number of dawn choruses to very strict protocol and calibrated recordings, because I wanted a really good baseline. | 信頼できる基準値が必要だったので 厳密に手順を守り数値を記録しました これがそのスペクトログラムです |
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を 工事ができる図面に書く作業です |
Then, we can just run the correlation analysis to see if the baseline course are correlated with the retest course. | 両者に相関があるかを見ます もしあれば それは信頼性のある手段を 持っている という事になります 再掲すると Impactのwebサイトでは |
Burrows, we were able to baseline him off the footage from his trial, so we got even more clarity there. | バローズには 裁判の時の映像があって 比べやすかった |
When those excess vessels are no longer needed, the body prunes them back to baseline, using naturally occurring inhibitors of angiogenesis. | 体は自然に血管新生の阻害物質を出して 基準線まで切り戻します 基準線以下から標準値に戻すため |
That is for people who can see a marine protected area and who can benefit from the insight that it provides, which enables them to reset their baseline. | 海洋保護区を訪れる事が出来て そこから ベースラインを リセットできるだけの |
Again I don't know if this is good or bad but it'll be interesting to see as a baseline for years coming where we'll be able to bring | 今後のベースラインとしては興味深い数だと思います 3分の1というのはけっこうメインストリームだと思いますが |
Related searches : Establishing A Baseline - Draw A Baseline - Provides A Baseline - Create A Baseline - From A Baseline - Establish A Baseline - As A Baseline - Set A Baseline - Provide A Baseline - On A - Baseline Situation