Translation of "ordinarily prudent person" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Prudent? | マズい |
Very prudent. | 利子がないです だから彼の税前収入は 30,000 です |
Seems prudent. | 思慮深いのね |
That seems prudent. | それは慎重ね |
To the Queen be prudent | 王妃の女官に でも用心しなさい |
Be more prudent, darling, especially right now! | ぼんやりしないで |
They would ordinarily support fish and other wildlife. | 川は生態系の静脈部ですが |
Ordinarily we like to treat this in stages. | 刺激が少ない方法は |
Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが 用心深い |
He is young, and yet he is prudent. | 彼は若い それなのに分別がある |
It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね |
Maximus, please be careful. That was not prudent. | あの態度はマズいぞ |
It makes us do things we wouldn't ordinarily do. | だから普通ならしなかった こともしてしまう |
Did you ever find it prudent to worship yourself | 異教徒と思われない ように 自分を |
Ordinarily, I wouldn't, but because of this device... laughs, coughs | 普段はないが この装置のせいで... |
Indeed he is still young, but he is very prudent. | なるほど彼はまだ若いが とても分別がある |
You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ |
You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い |
He will perhaps take a risk which he would ordinarily avoid. | 避けるべき危険までも 冒そうとするだろう |
Ordinarily, the autopilot would do a deorbit burn to right you. | それから通常で起動離脱燃焼を 行うとこだが |
Ordinarily I wouldn't pay no mind, but there's young folks here. | ふだんなら気にしないが 今日は若者もいる |
Then We gave him the good tidings of a prudent boy | それでわれは 優しい思いやりのある男児を 授けるという 昔報を伝えた |
When our fears are bounded, we're prudent, we're cautious, we're thoughtful. | リスクが生じるのです 望みは限られたものであれば 楽しむことができます |
Ordinarily I'd get somebody who could vouch for you, but in this case... | この場合... ジェラードは君の指紋を欲しがってる |
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ 思慮深い従者は主を選ぶ |
In this there is evidence (of the Truth) for the prudent ones. | 本当にこの中には知性ある者への 種々の印がある |
And actually especially after a big real estate boom, may be prudent. | ブームは慎重である場合があります それで これらの仮定で使用して下さい |
person by person, | 一人ずつ |
You know, ordinarily I'd say trust your gut but, uh... this one worries me. | 普通は君の直感を信じるが ... 気がかりだな |
Yet when Jonah fairly takes out his purse, prudent suspicions still molest the | キャプテン 彼はリングごとにコインを偽造を見つけるために |
It wouldn't be prudent for me to leave you alone with Mr. Scofield. | スコフィールドと二人にするのは 危険だと思うが |
And subjecting them to openended interrogations by FBI agents is hardly prudent therapy. | FBIの永遠の尋問が よい治療になるとはとても |
And because there's so much demand out there, anyone can get a loan, frankly, the person who's going to be able to give the highest bid on the house, is a person, to some degree, who's most reckless or most prudent. | なぜなら 誰も融資が得られます 最も高い入札に 最も無謀なまたは最も賢明な入札に売ります |
We're gonna trade you in. Ordinarily, I wouldn't have asked you to drop by, Lieutenant. | 普通なら 寄ってくれるよう |
Person | 人 |
Person | 一貫性を持ったプログラムに どうやって紡ぎ合わせますか |
Person | TEDGlobal で言われていたことを 今年私のチームに伝えたくて |
Person. | 火の形が 2本の腕を |
And what this process ordinarily squares does, is it minimizes that value. Sum of squared residuals. | こらはベン図で考える事が出来ます これを見ると この円がここで |
Opinions vary from person to person. | 人によって意見が異なる |
No. No, person to person, please. | スターク医師だ |
They change from person to person. | ですから 皆さんの家に ロボットがいるとしたら |
(In response to this prayer) We gave him the good news of a prudent boy | それでわれは 優しい思いやりのある男児を 授けるという 昔報を伝えた |
It's ordinarily a balanced system with cells that damage tissue and cells that try to repair tissue. | 組織に対して破壊的な細胞と それを修復しようとする細胞と また炎症を起こす細胞と |
Music preferences vary from person to person. | 音楽の好みは人によって好きずきです |
Related searches : Ordinarily Prudent - Prudent Person - Prudent Business Person - Reasonably Prudent Person - Prudent Person Principle - Prudent Person Rule - Terminated Ordinarily - Ordinarily Terminate - Ordinarily Resident - Not Ordinarily Resident - Prudent Use - Prudent Valuation