Translation of "pledges and guarantees" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Pledges and guarantees - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You get guarantees, and it's faster. | ドメイン特化言語の利点は |
This guarantees me par. | パー確実だ |
Technology guarantees speed and accuracy, you know? | 機械ならスピードと正確さは保証付きよ |
And those who honor their trusts and their pledges. | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
And those who keep their pledges and their covenant, | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
Those who are faithful to their trusts and pledges. | また信託と約束に忠実な者 |
(Prosperous are those) who preserve their trusts and pledges | また信託と約束に忠実な者 |
Iran pledges, promises, to destroy Israel. | 確実なのは イランが核兵器を得たとき |
There are no guarantees either way. | そうはいっても保障の限りじゃない |
The other pledges are doing this too? | 他の奴らも これをするのか ? |
And those who keep proper regard for their trusts and their pledges. | また信託と約束に忠実な者 |
and those who are faithful to their trusts and to their pledges | 付託されたことや約束に忠実な渚 |
It's never too late to mess with pledges. | メンバーとなら遅いなんて無い |
And it's super simple, but they still have kind of amazing guarantees. | また最後には 二分木の枠組みを越えて |
My brother, Kevin Fayhey, he's one of your pledges. | 私の弟, ケビン フェイエイ メンバーの一人よ |
It's a little late to be messing with pledges. | どんちゃん騒ぎが遅くなったな |
Yeah, but there's no guarantees in this business, stella. | この仕事に保証はない |
Service guarantees citizenship. Would you like to know more? | サービスが市民権を保証します もっと知りたいかい |
So what guarantees he comes through the front door? | 玄関から入ってくる保証はあるのか? |
They fulfil their pledges, and fear a day the evil of which is widespread. | かれら 善行者 は誓いを果し 災厄の広がる日を恐れている |
They must then remove their dirt and fulfil their pledges and go around the Free House. | それからかれらの必要な儀式を終え 誓いを果し そして古来の家 カアバ を タワーフしなさい |
We've already received a record number of financial pledges tonight, Beth. | 過去最高の 資金提供があった |
Yell at me in front of the pledges one more time... | メンバーの前で もう一度怒鳴ったら... |
This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points | 私たちは 加速的に崩壊が始まる閾値を超えてしまい 氷床が溶解して |
There's no requirement that guarantees the test expression eventually becomes False | ではwhileループの例を挙げます |
Keep a few of the guys, no pledges, except for these two. | そいつらだけだ その二人以外 メンバーはいない |
But if they break their pledges after their having made a treaty and revile your religion, then fight the leaders of unfaith indeed, they have no commitment to pledges, maybe they will desist. | だがかれらがもし誓約した後にそれを破り あなたがたの教えを罵るならば 不信者の首長たちと戦え 本当にかれらには誓いはないのである 恐らくかれらは止めるであろう |
It's not that it guarantees peace with itself or with its neighbors. | 民主主義はそれ自体が重要なのです |
He can get it, don't yell at me in front of the pledges! | 奴が医者を捕まえる メンバーの前で怒鳴るな! |
I'd like to say congratulations, but I am a lawyer, and I know what performance guarantees mean. | ひとまず おめでとう 契約内容に不安はあるがな |
Of course, I'm at the point now where I can hardly give guarantees. | 保証はできかねるが ご理解いただきたいの ケラーさん 裏づけが要るの |
There are no guarantees that you will retrieve The memories you're looking for. | 到達できる保証もない |
Like most Americans, I believe the Second Amendment guarantees an individual right to bear arms. | 銃の所持また猟師やスポーツマンの権利に関わる この国の強い伝統を 私は尊重します |
You see, gentlemen, as business men we've a right to reasonable guarantees of good faith. | 信仰 我々はこれをここに百五十ドル氏ビッカーステスを支払っている |
I don't make a lot of guarantees, but listen, this one you can bet on. | 多くは語らんが 賭けるならシャムだ |
In the U.S., freedom of religion is one of the guarantees of the Bill of Rights. | アメリカでは信仰の自由は権利章典で保証されていることの一つである |
I want guarantees of full immunity, no jail time, expulsion of all charges from her record. | 完全な免責の保証と 彼女の犯罪記録の抹消が条件だ |
TCP guarantees that all data packets will be received in the order in which they were sent. | 表 3共通なプロトコルの一覧 |
The second Fort Laramie Treaty clearly guarantees the sovereignty of the Great Sioux Nation and the Lakotas' ownership of the sacred Black Hills. | ラコタ族が 偉大なるスーの国の主権と 聖なる地ブラックヒルズを所有することが 明確に保証されます さらに政府は周辺の州における 土地および狩猟の権利も |
though they had already pledged to Allah before that they would not turn their backs to flee , and pledges given to Allah are accountable. | しかもかれらは先に 決して背き去らないと アッラーに誓っていた アッラーとの約束は 必ず 尋問されるのである |
Constitutions frequently enshrine lofty principals, and nobly assure protection of fundamental rights. The question is whether those guarantees are given meaning on the ground. | 憲法はたびたび 高尚な原則を奉るものであり 基本的人権の保護をうやうやしく保障するものである 問題は これらの保障が 真に地に足を着いて与えられるものであるか否かである 直近の過去を教訓とするならば イラクには楽観する理由がある |
Now there are guarantees, but as of now, there won't be any charges pressed against you for shooting Brandon. | 保証は出来ませんが 現在の時点では ブランドンを撃ったことに対して 罪は問われないでしょう |
It depends on the freedom of citizens to speak their minds and assemble without fear and on the rule of law and due process that guarantees the rights of all people. | あらゆる人々の権利を保障する 法令と適正な手続にもとづくものです 言い換えれば 真の民主主義 真の自由には試練が伴います |
These are the search trees you'd really want to use when you want to have real time guarantees on your operation time. | あなたが実際に必要とする探索木です それはバランスされたままである事が保証されるアルゴリズムです それは |
Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing? | 広大な水平線に向けて 乱れることのない一定のエンジンの音に包まれながら 波間を勇敢に切り進む人生を |
Related searches : Loans And Guarantees - Guarantees And Indemnities - Represents And Guarantees - Deposits And Guarantees - Commitments And Guarantees - Guarantees And Commitments - Guarantees And Warrants - Collateral And Guarantees - Guarantees And Warranties - Bonds And Guarantees - Representations And Guarantees - National Pledges - Mitigation Pledges - Government Pledges