Translation of "provisions for" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
We need more time to lay provisions | 食料を運ぶのに まだかかります... |
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる |
Out gathering some provisions from the local farms. | 農家で食べ物を 手に入れるって |
These provisions provide common sense protections for middle class families and they enjoy broad popular support. | 提供し 広い公的援助を支援するのです そして 本日の裁判結果のお陰で 既に健康保険のある |
So I need to eat. That's why I keep provisions. | だから 食べなければならないのです それが食料品を保管している理由です |
The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious. | 離婚された女に対しては 妥当な贈り物をしなければならない これは主を畏れる者の負う務めである |
He has to make nature work for him by utilizing the ample natural provisions at his disposal. | 彼は自らの裁量において 豊富な自然の供給物を利用することにより 自らの為に自然を使役する必要があります |
Now, in Punta Prieta, in August 7th, three Americans stopped for provisions at a store owned by José Andrade. | 次にプンタ プリエタで... 8月7日... 三人のアメリカ人が 食料を買いに... |
And surely, We gave you authority on the earth and appointed for you therein provisions (for your life). Little thanks do you give. | われは地上において あなたがた 人間 に力をもたせ またあなたがたのため そこに生計の道を授けた だがあなたがたの 中 感謝する者は僅かである |
Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. | 貴重品は持つな 必要な物だけだ |
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command | 御命を奉じて配付を司るものにかけて 誓う |
Those who perform the prayer and from Our provisions to them, they spend. | 礼拝の務めを守り われが授けたものを 施しに 使う者たち |
My administration has just begun implementing sophisticated security provisions designed to protect you. | 我々を守るために作られた セキュリティシステムを 発展させていくことが 私に課せられた責務なのです |
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict. | それは紛争の原因も同じことです 最も大事なのは |
And yet they serve besides God what possesses no provisions for them in the heavens, nor on earth, nor are they capable. | そしてアッラー以外のものを崇拝するが それらは天地の間で かれらに何の御恵みも与えず またそのような能力も持ち得ない |
I'd ask you to come but you haven't got boots, provisions, maps or a compass. | 誘ってもいいけど あなた... ブーツも食糧も地図もコンパスも 持ってないもん |
It is He who made the earth manageable for you, so travel its regions, and eat of His provisions. To Him is the Resurgence. | かれこそは 大地をあなたがたに使い易くなされた方である それでその諸地域を往来し かれの糧を食べるがよい そして復活の時にはかれに召されていく身である |
of what avail will be the provisions of life which they have been granted to enjoy? | 享楽させてもらったことが かれらにとり何の益になろうか |
Order your family to pray and be patient in it. We do not ask you for provisions, rather, it is We who provide for you. And the final outcome is for the cautious. | またあなたの家族に礼拝を命じ そして あなたも それを耐えなさい われはあなたに御恵みを求めない あなたがたに恵みを与えるのはわれである 善果は主を畏れる者の上にある |
So when they returned to their father, they said, O our father! The provisions have been denied to us, therefore send our brother with us so that we may bring the provisions, and we will surely protect him. | かれらは父のところに帰って言った 父よ わたしたちは 穀物を 計ることを拒否されました 弟をわたしたちと一緒に行かせて下さい そうすれば計って貰えます わたしたちは どんな危険があっても 必ずかれを守ります |
And if you do not bring him to me, there shall be no measure (provisions) for you with me and do not ever come near me. | もしあなたがたがかれを連れて来ないなら あなたがたはわたしの所で 殻物を 計ってもらえず わたしに近付くことも出来ない |
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act. | 対象となるのです しかし 情報公開法の対象と ならないものもあります |
As for those who emigrated in the way of Allah and were slain, or died, Allah will provide them with fine provisions. Allah is the Best of providers. | アッラーの道のために移住し その後 戦いで 殺され または死んだ者には アッラーは必ず善美な糧を与えるであろう 本当にアッラーこそは 最も優れた給養を与える方であられる |
He placed stabilizers over it and blessed it and planned its provisions in four days, equally to the seekers. | かれは そこに 山々を どっしりと置いて大地を祝福なされ 更に4日間で その中の凡ての 御恵みを 求めるもの の必要 に応じて 御恵みを規定なされた |
Allah has favoured some of you with more worldly provisions than others. Then those who are more favoured do not give away their provisions to their slaves lest they become equal sharers in it. Do they, then, deny the favour of Allah? | またアッラーは御恵みにおいて ある者に外の者以上に与えられる それなのに 優れた御恵みを与えられた者は その右手に所有する者に与えて かれらがそれで平等になるようにはしない かれらはアッラーの恩恵を認めないのであろうか |
And the fruits of the palm and of the vine, from which you derive intoxicants and wholesome provisions. Surely, in this there is a sign for nation who understand. | またナツメヤシやブドウの果実を実らせて あなたがたはそれから強い飲物や 良い食料を得る 本当にその中には 理解ある民への一つの印がある |
Your Lord gives to whom He will His provisions both abundantly and sparingly. He is aware and sees His worshipers. | 本当にあなたの主は 御心に適う者への報酬を豊かにされ また控えられる かれはそのしもべに関し 本当に全知にして全視であられる |
There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible. | 提示してくるような企業と ビジネスをする必要はありません では どうやって変えていけるでしょう |
The Central Bank in which we stand this morning is immune from the provisions of the Freedom of Information Act. | 情報公開法の対象となりません なので 何も聞くことが出来ないし |
In your provisions Allah has preferred some of you above others. But, those who have been preferred do not give their provisions to those whom their right hand possess so that they might be equal therein. What, do they vainly disbelieve the favor of Allah? | またアッラーは御恵みにおいて ある者に外の者以上に与えられる それなのに 優れた御恵みを与えられた者は その右手に所有する者に与えて かれらがそれで平等になるようにはしない かれらはアッラーの恩恵を認めないのであろうか |
Eat what is lawful and good of the provisions God has bestowed on you, and fear God in whom you believe. | アッラーがあなたがたに与えられた良い 清潔で 合法なものを食べなさい あなたがたが信じているアッラーを畏れなさい |
Allah is Subtle with His servants He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might. | アッラーはそのしもべに対して やさしくあられ 御心に適う者に恵みを与えられる かれは強大にして偉力ならびなき方である |
The months for Hajj are well known to all whoever makes up his mind to perform Hajj during these fixed months, let him totally abstain from all sorts of sexual indulgence, wickedness and wrangling during the Hajj and remember that Allah knows whatever good you do. Take necessary provisions for Hajj, and piety is the best of all provisions so refrain from disobeying Me, O men of understanding! | 巡礼 の時期 は周知の数月である それでその間に巡礼の務めを果たそうと決心した者は 巡礼中 猥(嚢?)な行いや不道徳な行いを慎しみ また論争してはならない あなたがたの行う善いことを アッラーは知っておられる 旅の準備をしなさい だが最も優れた準備は篤信の念である あなたがた思慮ある者よ われを畏れなさい |
And when he had prepared for them their provisions, Joseph said Bring to me your other brother from your father. Do you not see that I give full measure and am most hospitable? | かれは食料をかれらに与えてから言った あなたがたと同じ父親の 兄弟を1人わたしのもとに連れて来なさい あなたがたは わたしが十分に計量したのを見なかったのか それはわたしの最上の持て成しではないか |
Whoever has the capacity must give provisions according to his means and the one whose sustenance is restricted upon him, must give provisions from what Allah has given him Allah does not burden any soul except according to what He has given it Allah will soon, after the hardship, create ease. | 裕福な者には その裕福さに応じて支払わせなさい また資力の乏しい者には アッラーがかれに与えたものの中から支払わせなさい アッラーは 誰にもかれが与えられた以上のものを課されない アッラーは 困難の後に安易を授けられる |
Those who emigrate in God s cause, then get killed, or die, God will provide them with fine provisions. God is the Best of Providers. | アッラーの道のために移住し その後 戦いで 殺され または死んだ者には アッラーは必ず善美な糧を与えるであろう 本当にアッラーこそは 最も優れた給養を与える方であられる |
These will be given their reward twice, because they persevered and they counter evil with good and from Our provisions to them, they give. | これらの者は2倍の報奨を与えられよう かれらは よく 耐え忍び 善をもって悪を退け われが与えたものを施すために |
Their sides shun their beds, as they pray to their Lord, out of reverence and hope and from Our provisions to them, they give. | かれらの体が臥床を離れると 畏れと希望とを抱いて主に祈り われが授けたものを施しにさし出す |
There's one more interesting aspect of this dung beetle's behavior that we found quite fascinating, and that's that it forages and provisions a nest. | 何とフンコロガシは餌を探し 巣に持ち帰るのです この子を見てください |
Allah is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All Strong, the All Mighty. | アッラーはそのしもべに対して やさしくあられ 御心に適う者に恵みを与えられる かれは強大にして偉力ならびなき方である |
The comprehensive peace agreement for Sudan signed in 2005 turned out to be less comprehensive than envisaged, and its provisions may yet bear the seeds of a full scale return to war between north and south. | 2005年に調印されましたが 予想されたよりも包括的でなく その条項は依然として |
Allah strikes a parable of the village which was safe and peaceful. Its provisions came in abundance from everywhere but it was thankless for the favors of Allah. Therefore, for what they were doing, Allah let it taste the garment of hunger and fear. | アッラーは 平穏無事を楽しんでいた一つの町の 比(臨?)をあげられた 糧は四方から豊かに供給されたが アッラーの御恵みに対し不信心であったために アッラーは その民が 犯していた 悪 事の報いとして 極度の 飢えと恐れを味わせられた |
Say Who has prohibited the embellishment of Allah which He has brought forth for His servants and the good provisions? Say These are for the believers in the life of this world, purely (theirs) on the resurrection day thus do We make the communications clear for a people who know. | 言ってやるがいい アッラーがしもぺたちに与えられた かれからの 賜物 や 食料として 与えられた 清浄なものを 誰が禁じたのか 言ってやるがいい これらのものは 現世の信仰する者たちのためのものであり 特に審判の日には完全に信者の専有するものとなる われはこのように印を 理解ある人々に解明する |
Then, while Joseph was having their provisions loaded, he put his drinking cup in his brother's saddlebag. And then a herald cried Travellers, you are thieves. | かれ ユースフ が かれらに配給をし終った時 かれは弟の袋の中に盃を入れた やがて ある者が呼びかけた 隊商よ あなたがたは確かに泥棒です |
It is He who has made the earth subservient to you, so traverse its regions and eat its provisions. To Him you shall all be resurrected. | かれこそは 大地をあなたがたに使い易くなされた方である それでその諸地域を往来し かれの糧を食べるがよい そして復活の時にはかれに召されていく身である |
Related searches : Provisions For Claims - Provisions For Receivables - Provisions For Payment - Provisions For Guarantees - No Provisions For - Contains Provisions For - Provisions For Handling - Provisions For Depreciation - Legal Provisions For - Except For Provisions - Provisions For Termination - Provisions For Impairment - Provisions For Liabilities - Make Provisions For