Translation of "requesting their consideration " to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Requesting Passphrase | パスフレーズを要求Job is started up |
Requesting data to send | 送信するデータを要求中 |
I begin requesting 25. | 最低25ドルさ |
Requesting emergency conference T99. | 緊急会合 T 99 を要請する |
Major Ryder's requesting more men. | ライダー少佐は 増援部隊を希望している |
Requesting backup and air support. | 空から援護してくれ |
Agent Walker's requesting satellite support. | ウォーカーは衛星での 支援を要求してる |
For your consideration. | ご検討頂くために |
The Klingons are requesting to dock. | クリンゴン船がドッキングを要請しています |
US Marshals are requesting your help. | 連邦保安官が ボスの助けを求めています |
That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する |
His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する |
Hand to one. Requesting fire mission now! | アルファワン 攻撃を要請する |
The problem isn't worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
I'll take that into consideration. | それは考慮しておきます |
I'll take it into consideration. | 前向きに検討しとくね |
Darkens the entire screen when requesting root privileges | root 権限が要求されるとスクリーン全体を暗くしますName |
Shuttle Tydirium requesting deactivation of the deflector shield. | タイディリアム だ 偏向シールドの解除を要求する |
This is Wikus, requesting First Battalion escort, please. | こちらヴィカス 援護ヘリを向かわせろ |
Wikus Van De Merwe, requesting First Reaction Battalion. | 援護ヘリを 向かわせろ |
The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない |
The matter is now under consideration. | その件は検討中だ |
I have taken everything into consideration. | 私はすべてを考慮に入れた |
I have taken everything into consideration. | あれこれ考え合わせると |
They took every possibility into consideration. | 彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた |
An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です |
This plan is currently under consideration. | この計画については現在協議中です |
Again, that was a practical consideration. | 馬の中にいる人間は 外を見る必要があります |
Money's no consideration with this customer. | その客は 金に糸目はつけんよ |
Thank you, ministers, for your consideration. | 皆さんのご厚意に 感謝いたします |
We'll take your request under consideration. | あなたの要求は考慮するつもりです |
I'm requesting every line for backup. The super metro | スーパーメトロ |
This is the Nebuchadnezzar, requesting access through Gate Three. | こちらネブカドネザル ゲート03への進入許可を |
be advised, ground team is requesting 105 sabot rounds. | しっかり浴びせかけろ |
He's still requesting that you authorize a rescue operation. | 救出作戦の許可要請です |
We don't want to use their IP. We want to use any IP. That's the URL we'll be requesting. | URL obtuseを使ってURLをリクエストします |
We're going to be requesting this URL using URL obtuse. | 次にそれをインポートしてレスポンスを解析します |
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir. | 先導船が舷側の許可を求めています |
I will forgive him out of consideration. | 君に免じて彼を許そう |
You must treat them with more consideration. | もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ |
The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する |
You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ |
You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ |
Related searches : Requesting Their Consideration. - For Their Consideration - Their Consideration As - By Requesting - For Requesting - Requesting Department - Are Requesting - Requesting Information - Requesting You - Requesting Permission - Requesting Feedback - When Requesting - Requesting From - Requesting Service - Requesting Parties