Translation of "stricken from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I order that stricken from the record. | 警告します ランドさん |
Therefore, your heinous comment will be stricken from the record. | Therefore, your heinous comment will be stricken from the record. |
They were horror stricken at the news. | 彼らはその知らせにりつ然とした |
Heavy rain throughout the night has hampered efforts to rescue survivors from the stricken ferry. | 夜通しの豪雨は 被災したフェリーからの生存者の救出を妨げた |
Half of her body was stricken, the other half not. | 彼女もちろん 今回は化粧していました |
I demand that both questions and answers be stricken. TYLER | レイザーさん 法廷は 望めば |
Bong Joon Gu said... ...that we're all puberty stricken 18 year olds. | とにかく血も湧く18歳だって な 何するのよ |
Were you to see them when they will be stricken with terror, without any escape, and are seized from a close quarter. | かれら 不信者 が恐怖に震える姿を あなたに見せたいもの かれらは逃れる道もなく 近い所から捕えられる |
Agriculture, which employs 18 percent of our poverty stricken citizens, takes only 18 billion. | たったの180億しか使われていないのです 貿易と産業には430億使われています |
Everyone was too panic stricken to think of a little girl no one was fond of. | 人々はコレラを持っていたとき それは彼らが何も自分を覚えていないように思われた |
Most of human history is the story of the strong few ruling over the poverty stricken many. | 貧困に苦しむ大多数を 支配してきました 歴史には ルネッサンス 産業革命 |
Then let them be (O Muhammad), till they meet their day, in which they will be thunder stricken, | かれらは 恐れのために そこに昏倒する 審判の 日に会うまで 放って置け |
Of course I did! I don't care what a stiff genius you are you're still a puberty stricken 18 year old! | いつ獣になるか分からないのに 俺が守らないと |
They shall be humiliated wherever they are encountered, except through a rope from God, and a rope from the people and they incurred wrath from God, and were stricken with misery. That is because they rejected God s revelations, and killed the prophets unjustly. That is because they rebelled and committed aggression. | かれらはどこに行っても 屈辱を受けるであろう アッラーから 保護 の聖約を授かるか 人びとと 攻守 の盟約をしない限りは かれらはアッラーの怒りを被むり 貧困に付きまとわれよう これはかれらが アッラーの印を信じずに 正義を無視して預言者たちを殺害したためである これはかれらが反抗して法を越えていたためである |
Reynolds shocked the country and the world today when she unexpectedly resigned the presidency after revealing she had been stricken with an as yet undisclosed form of cancer. | レイノルドズ大統領の突然の辞任が 国内外でも人々を騒がせました ガンに犯され悩んでいても,詳細は |
And this is because the scientific worldview is so much more exciting, more poetic, more filled with sheer wonder than anything in the poverty stricken arsenals of the religious imagination. | 刺激的で詩的で 何よりも純然たる驚きに満ちている 宗教的想像力はこれに比べて全く貧弱です |
Certain women in the city said 'The Governor's wife has sought to seduce her servant. He has made her heart stricken with love for him. Clearly, we perceive her to be in error' | 町の婦人たちは 評判して 言った 貴人の奥様が 青年の意に反し 誘惑したそうよ きっと恋に狂ったのでしょう わたしたちは 明らかに奥様の誤りだと思います |
living in low income, poverty stricken neighborhoods, adopting this really weird Eastern philosophy in Detroit, one of the most dangerous, violent cities in the United States, a country that epitomizes the Western World. | 西側世界の典型であるアメリカの 最も危険で最も暴力的な都市の1つ デトロイトに 本当に摩訶不思議な 東洋哲学を持ち込んでいる |
We can only say that some of our gods have stricken you with evil. He said, I call God to witness, and you also bear witness, that I disown those which you associate with God. | わたしたちの神々のあるものが 邪悪な言動であなたを魅惑したのだと言うだけである かれは 答えて 言った わたしは 立証をアッラ に御願いする あなたがたも わたしが 神々を 配することに 関りないことを証言して下さい |
They said O powerful chief (al aziz)! His father is an age stricken man, (and in order that he may not suffer) seize one of us in his stead. We indeed consider you an excellent person. | かれらは言った 申し上げますが かれには大変年老いた父親があります それでかれの代りに わたしたちの1人を拘留して下さい 御見うけしたところ あなたは本当に善い行いをなさる方でございます |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 人々からデータを収集します この工程は技術的な問題 |
It's from Decatur. From where? | デケイター |
Not from what, from whom. | ー誰からね 彼から |
From here he come from? | から彼が来てここでから |
From the from the bridge. | それは... ブリッジからだ |
The Day when the Trumpet will be blown all those who are in the heavens and on the earth shall be terror stricken all except those whom Allah wills and everyone shall come to Him utterly abject. | ラッパの吹かれる日 をかれらに警告しなさい アッラーが御好みの者の外は 天にあり地にある凡てのものは恐れ戦き 皆身を低くしてかれ の御前 に罷り出よう |
I could come from here, from here, or from above. | つまり 2 2 2で 6 です |
From | 開始日 |
From | From |
From | ファイルフォーマット |
From | 差出人 |
From | 差出人 |
From | 送信者 |
from | 場所 |
From | 開始値 |
From | 問題the language to which the user translates to in a test |
From | から |
From | 開始 |
From | 差出人 To field of the mailheader. |
From | 差出人Receiver of an email. |
From | インポート元 |
From | Fromcollection of article headers |
From | 始め |
From | 差出人Receiver of the emial |
From | starting time |
Related searches : Deemed Stricken - Financially Stricken - Stricken Out - Stricken Through - Stricken With - Grief-stricken - Horror-stricken - Panic-stricken - Terror-stricken - Poverty-stricken - Guilt Stricken - Stricken People - Should Be Stricken