Translation of "taxes on earnings" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Earnings - translation : Taxes - translation : Taxes on earnings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Earnings based on 2009 estimated earnings.
覚えてますか 常に重要なことは
Taxes? Always taxes.
脱税ですか
So based on 2008 earnings, the price to 2008 earnings for
A 社は 10 です
Heavy taxes are laid on wine.
ワインに重税が課せられている
Taxes.
3 6,000 と3 700で
Taxes?
消費税...
New indirect taxes were imposed on spirits.
新たな間接税が強い酒類に対して課せられた
Abby's earnings plus Ben's earnings are 50.
彼らは一緒に 50 ドルを得ました
Including taxes.
これまでのことを要約してみると どうなるのでしょうか
Property taxes.
1 100万ドルは
This is Earnings Per Share, not total earnings.
収益を把握するに
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている
Opinions are divided on the issue of taxes.
課税問題で意見が分かれている
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民を抑圧した
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民に重税を課した
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した
I have to pay taxes on my property.
カリフォルニアでは家の価値の1.25 の税金
10 times earnings.
これは なぜでしょう
Price to Earnings.
それは 10 でした
It was difficult to live on his meager earnings.
彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった
Now Company B looks more expensive on 2010 earnings.
A 社は実に安く見えます
That's including taxes.
税込みですよ
Interest and Taxes.
それでは見てみましょう
But which taxes?
その場合いつも頭に浮かぶのが 高額所得者からお金を頂くということです
That means reducing taxes on business, not raising them.
小ビジネスを最も痛めつけた規制を簡潔化し 現代化させます
And so how much would be spent on taxes?
所得税が無くなり 商品価値に かけられる消費税だけになった場合
Why isn't it 9 times earnings or 12 times earnings?
そしてそれは実際には非常に良い質問です
Because when someone says earnings, are those the earnings last year?
昨年の収益でしょうか それとも 収益
You book potential earnings as current earnings to artificially boost profits.
収益を水増しして 業績不振ごまかした
We can just raise taxes a bit and close that gap, especially if we raise taxes on the rich.
富裕層に増税すればいい 共和党は言います 待て もっと良い方法がある
We pay for it in our taxes on April 15th.
同じことを別の場所でも行っています
Obviously a 6 Price to Earnings of 20 times 2013 earnings isn't as good as a 6 Price to Earnings of 2010, because earnings in the future aren't worth as much as earnings today.
2010 年の株価収益率に 6 の価格に比べ劣ります 将来的な収益は 現在価格と 同じ価値がないです
We use 2008 earnings.
これは重要な点です
Earnings ratio of 4.
2008年の収益 1毎に 4 を払うかわりに
Price to Earnings ratio.
それでは 株価収益率を考えましょう
What are forward earnings?
おそらく推測することができます
The government lightened taxes.
政府は税金を軽くした
We must pay taxes.
私たちは税金納めなければならない
like instituting state taxes.
さあ これで10個の修正条項が 全部分かりましたね
It has lower taxes.
社会保障は少なめです
Before Interest and Taxes.
だから これは 純利益 利子 税金
Plus commission and taxes.
いいでしょう それと私にももう少し...
No taxes, no credit.
納税記録はなし クレジットカードも
Sucked dry by taxes
重税に押しつぶされ

 

Related searches : Earnings After Taxes - Taxes On - Taxes On Sales - Taxes On Wealth - Taxes Based On - Taxes On Property - Cheat On Taxes - Taxes On Wages - Taxes On Labour - Taxes On Capital - Taxes On Income - Taxes On Salary - Taxes On Consumption