Translation of "they had been" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
They had been tortured. | つまり必要なのは |
They had been affluent before, | かれらはそれ以前 裕福で 享楽に耽り |
They had been pushed genetically. | まだ漁師もいて |
about whatever they had been doing! | かれらが行った凡てのことに就いて |
Yet had they believed, and been godfearing, a recompense from God had been better, if they had but known. | かれらがもし信仰して 悪魔から その身を守ったならば アッラーの御許から きっと良い報奨を得たであろう かれらにそれが分っていたらよかったのに |
Had they been faithful and Godwary, the reward from Allah would have been better, had they known! | かれらがもし信仰して 悪魔から その身を守ったならば アッラーの御許から きっと良い報奨を得たであろう かれらにそれが分っていたらよかったのに |
Indeed they had been affluent before this, | かれらはそれ以前 裕福で 享楽に耽り |
When they had their first baby, they had been married for 10 years. | 最初の赤ん坊が生まれたとき 彼らはすでに結婚して10年になっていた |
They had been thumping the drum all along. | 彼らは太鼓をずっとたたき続けた |
Until they came back, she had been busy. | 彼らが戻ってくるまで 彼女はずっと忙しかった |
And the delights which they had been enjoying! | またかれらがそこで享楽していた良い物を 残したか |
If their town had been stormed, and they had been incited to sedition, they would have rebelled with little hesitation. | もしかれら 敵軍 が四方からそこに侵入して来て 反乱を呼びかけたなら かれらは必ずこれを受け入れ 少しも それに 遅れることはなかったであろう |
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize, they would have done so with only a mild hesitation, | もしかれら 敵軍 が四方からそこに侵入して来て 反乱を呼びかけたなら かれらは必ずこれを受け入れ 少しも それに 遅れることはなかったであろう |
And verily, they had been before in mainfest error | かれこそは文盲の者の間に かれらの中から使徒を遺わし 印を読み聞かせてかれらを清め 啓典と英知を教えられた方である 本当にかれらは 以前は明らかに邪道にあった |
They had been giving so much their entire lives. | そして1950年代が来ました |
They had been literally crying and praying and thinking, | 12歳の我が子が デモに参加すれば |
The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing. | 不信者たちは その行いの報いを受けたであろうかと |
(they said so although) they had not been appointed watchers over them. | だがかれらは かれら 信者 の監視者として遣わされた者ではない |
But the idea had been spoken... and the words wouldn't go back after they had been uttered aloud. | And with no need for it, no possible real world application... |
You've been had. | 君はだまされたんだ |
You've been had. | ひでぇところに 来ちまったな |
Unto those whose eyes had been under a covering from My remembrance, nor had they been able to hear. | 日に覆がされていた者は われを念じることから 遠ざかり 聞くことも出来ないでいた |
If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら 彼らは雇ったのだが |
They had been married for ten years by that time. | 彼らはそのときには結婚してからもう10年たっていた |
Then availed them not that which they had been earning. | かれらが 特別の知識と技術で 築き営んでいたことは かれらにとって何も役立たなかった |
and whatever they had been earning proved of no avail. | かれらが 特別の知識と技術で 築き営んでいたことは かれらにとって何も役立たなかった |
Much will the faithless wish that they had been Muslims. | 信じない者たちは 自分たちがムスリムであったならばと 望む時が ほ 々あろう |
But they had not been sent as guardians over them. | だがかれらは かれら 信者 の監視者として遣わされた者ではない |
But they had not been sent as keepers over them! | だがかれらは かれら 信者 の監視者として遣わされた者ではない |
Or maybe they had rabies. It could have been rabies. | あるいは狂犬病かも |
Had they believed and been righteous, the reward from God would have been better, if they only knew. | かれらがもし信仰して 悪魔から その身を守ったならば アッラーの御許から きっと良い報奨を得たであろう かれらにそれが分っていたらよかったのに |
They were men who had been contractors, or they had been building houses and they had lost their jobs after the housing boom, and they were in this group because they were failing to pay their child support. | 大工たちで 住宅ブームの後に職を失い 子供の養育費を支払うことができなくなり グループに参加していたのです |
Elena had always been threatened, but she had never been attacked. | でも暴力を受けたことはなかったのですね しかし2日前の深夜 モスクワの 自宅近くで2人の男に殴られまして |
And had they but believed and been mindful of God, His reward would have been far better for them, if they had but known it. | かれらがもし信仰して 悪魔から その身を守ったならば アッラーの御許から きっと良い報奨を得たであろう かれらにそれが分っていたらよかったのに |
if those had really been deities, they would not have been led there but there they will remain forever. | これらがもし神であったならば そこに落ちるようなことはなかったであろう だが かれらは それぞれ その中に永遠に住むのである |
And had they believed and feared, surely better had been the reward from before Allah, if they but knew! | かれらがもし信仰して 悪魔から その身を守ったならば アッラーの御許から きっと良い報奨を得たであろう かれらにそれが分っていたらよかったのに |
And when they had scornfully persisted in what they had been forbidden, We said to them 'Be apes, despised' | それでかれらが倣慢に禁じられていることを犯した時 われはかれらに言った あなたがたは猿になれ 軽蔑され 嫌われてしまえ |
They had been saving money for the trip for a year. | 彼らはその旅行のために1年間ずっと貯金をし続けた |
If he had attended the party, they would have been encouraged. | 彼がそのパーティーに出席したら 彼らは励まされたろうに |
How was then My punishment of which they had been warned? | その時のわが懲罰と戒めとがどうであったか |
so they might think the Calamity had been inflicted upon them. | 背骨を砕く程の大災難が かれらに降り掛かることを知るであろう |
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims. | 信じない者たちは 自分たちがムスリムであったならばと 望む時が ほ 々あろう |
How strongly the unbelievers will wish that they had been Muslims. | 信じない者たちは 自分たちがムスリムであったならばと 望む時が ほ 々あろう |
at the rainfall, though before that they had been in despair. | かれらに 雨を 降らせる前 失望にうちひしがれていたのだが |
Often will those who disbelieve wish that they had been Muslims. | 信じない者たちは 自分たちがムスリムであったならばと 望む時が ほ 々あろう |
Related searches : They Had Had - They Had - Had Been - Been Had - They Had Worked - They Had Done - As They Had - They Had Left - They Had Agreed - They Had Children - They Have Had - If They Had - They Had Better - They Had Received