Translation of "they regard" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった |
They held themselves in high regard. | 彼らは自分たち自身を賞賛した |
Will they not regard the camels, how they are created? | かれらは骼駝に就いて 如何に創られたかを考えてみないのか |
With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている |
They do not regard Allah with the regard due to Him. Indeed Allah is all strong, all mighty. | かれらは アッラーの真価の程を評価していない 本当にアッラーは強大にして偉力ならびなき御方である |
In that regard | 後輩たちにも成功ではなく幸せを目的に 頑張ってほしいと思います |
They have no regard for kinship or treaties with believers, for they are transgressors. | かれらは信者に対する場合 血縁も誓約も顧みない かれらこそ法を越えた者である |
except in regard to their spouses and those whom their right hands possess, for in regard to them they are not reproachable, | かれらの妻や右手の所有する者に限っている場合は別で 罪にはならない |
People regard him as nothing. | 世間は彼をつまらない人物とみなしている |
Unto him thou payest regard. | 関心をもって 応待する |
What does it regard to? | フィリップス貿易 責任者に会いたい 何のご用件で? |
We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している |
Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている |
That doesn't regard you at all. | それはまったく君に関係のないことだ |
He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない |
We regard John as our leader. | 私達はジョンをリーダーと思っている |
I regard him as an enemy. | 私は彼を敵とみなす |
I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う |
I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている |
I regard myself as your guardian. | 私はきみの保護者のつもりだ |
We regard him as our hero. | 私たちは彼を私たちのヒーローだと考えている |
many still regard as a terrorist | まだ多くの人がテロリストとして見なしています |
How did primitive man regard death? | 原始人は どうだったのかな |
In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす |
We regard him as a great man. | 我々は 彼を偉大な人物とみなしている |
Don't regard me as your father anymore. | もう私を父親と思わんでくれ |
You should regard the rights of all. | すべての人々の権利を尊厳すべきだ |
In this regard, I agree with you. | この事に関してはあなたの意見に賛成です |
She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない |
Nobody will regard us as office workers. | 誰も我々を会社員と思うまい |
Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか |
We regard him as an important man. | 私達は 彼のことを 重要人物とみなしている |
I have a great regard for him. | 私は彼を大いに尊敬しています |
I regard crab as a great delicacy. | 私はカニを大ごちそうだと思っている |
You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない |
And so I regard that as done. | ここに大事なポイントがあります |
One we hold in the highest regard. | 最大限に尊重しています |
I'm only showing humans the same regard. | 地球の皆さんにも 同じ事を |
And they disbelieved in it before, and they utter conjectures with regard to the unseen from a distant place. | 以前にもかれらは信じようとはしないで 遠方から幽玄界のことに就いて推測するばかりであったではないか |
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. | 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない |
And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed. | われはかれらの行ったことに報いて それを塵のようにまき散らすであろう |
Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい |
The bank director was held in high regard. | その頭取は尊敬を集めていた |
What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか |
I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません |
Related searches : As They Regard - Pay Regard - Regard With - Take Regard - Positive Regard - Fond Regard - Any Regard - Will Regard - Higher Regard - Conditional Regard - Regard Themselves - Proper Regard - Regard Highly