Translation of "this was despite" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Despite - translation : This - translation : This was despite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despite... | はい 誓います |
A road was opened despite the barriers | 道が開ける 障壁にもかかわらず |
Despite that. | そうです |
Despite you. | おかげさまでね |
Despite the successful outcome of this case, | 成功したにもかかわらず |
Despite drinking steadily all afternoon, he was still pale. | 僕たちは立ったままレタスを切る召使いを見ていた |
Despite that I was holding back from bitter melon. | こっちは ゴーヤを我慢してたのに |
Despite this, you deny the Day of Judgment, | いや あなたがたは審判を嘘であると言う |
despite the barriers | 障壁にもかかわらず |
Despite Thank you. | もういい |
Despite your best efforts, your bureaucratic work was not rewarded. | あんなに頑張ってきたのに官僚という仕事は報われない |
Despite this, the human being still tends to rebel | いや 人間は本当に法外で |
Despite that... This one day you go and run... | なのに 今日に限って走っちゃうんだもんなー |
All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted. | 女性がかつて数に入れられることがなかったことを物語ります 彼女らの人間性は 僕らにとってはあまり重要ではなかったようです |
There was no question that his children would receive an education, including his daughters, despite the Taliban, despite the risks. | 教育を受けるのは 当然のことでした タリバンが 何と言おうと どんなリスクがあろうと むしろ それをしないリスクのほうが 大きかったのです |
Despite that I succeeded. | それでも私は成功を収めた |
Despite the heavy gunfire, | 深く考える時間がとれました |
Despite what had happened, | 私は幸せな生活が 待っていると信じていました |
Because, despite their problems, | 人生をささげて訓練した肺です |
Despite our fears inside | 心に恐れがあっても |
Despite the strange circumstance. | こんな状況だが |
So despite this being a very well intended application, obviously there was a side effect of that. | 明らかに副作用があったわけです 副作用の例を もう1つ挙げてみましょう |
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered. | 絶滅の危機にさらされています この写真を撮影した太平洋では |
Now, this despite the fact that I lived in Nigeria. | 当時 私は外国へ行ったことがありませんでした |
By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず 概して彼の実験はうまくいった |
And despite their ferocious appearance, | タスマニアデビルは実際は |
Despite your indisposition, Your Highness? | ご病気だったにもかかわらずに |
Despite such hours? That's right. | まだ こんな時間なのに |
Because despite their annual budget | 彼らのスパイ活動は |
despite the events in Monaco. | あんなモナコの件くらいでは AP通信からです |
Is it true that despite, | つまりだ にも関わらず |
Serbia and Montenegro, despite it having this very different religious makeup. | そしてボスニア ヘルツエゴビナは 実に様々な宗教で構成されている場所です |
And he did this despite no lack of fame or fortune. | その全体像はこうだ |
Despite their looks, they've got great taste ls this show Morita's? | こう見えても すごい目利きよ 森田君だっけ |
Despite No Smoking signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. | ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず 堂々といつも吸っていた |
This is the only place that will accept me despite my grades. | 感謝して 絶対行かなくちゃ |
And yet despite this, hardly any of us have ever heard space. | 私たちのほとんどは宇宙の音を聴いたことがないのです ここにいるあなた方の中で |
Despite all this work, most robots failed out of the starting gate, | この車はスタートしてまもなく ひっくり返ってしまいました |
Despite his riches, he's not contented. | 富があっても 彼は満足していない |
We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ |
I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです |
Tom eats a lot despite appearances. | トムは見かけによらずよく食べる |
Despite rain, snow, wind, and flowers? | 愛し続けることを誓いますか |
Despite the passing of the years... | 何年経とうとも |
Despite the large number coming out | 日向 出てきた数の多さも さることながらー |
Related searches : Despite This - Despite It Was - Yet Despite This - And This Despite - However, Despite This - Despite All This - This Is Despite - But Despite This - Despite This Fact - Despite Of This - Despite This Trend - Despite This Situation - Despite This However - Was This