Translation of "despite all this" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Despite - translation : Despite all this - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despite all you made of it | Despite all you made of it |
All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted. | 女性がかつて数に入れられることがなかったことを物語ります 彼女らの人間性は 僕らにとってはあまり重要ではなかったようです |
Despite all his wealth, he is stingy. | 富があるにもかかわらず 彼はけちだ |
Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した |
Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず 彼は人気がある |
Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず だれもが彼を好きだ |
Despite... | はい 誓います |
Despite all this work, most robots failed out of the starting gate, | この車はスタートしてまもなく ひっくり返ってしまいました |
And that is that despite all the resources at my disposal, and despite all our kind of apparent sophistication, | 高度な知的ツールを組み合わせても 現場の状況に完全に対応した |
Despite all his fame, he is not happy. | 名声にもかかわらず 彼は幸せではない |
Despite that. | そうです |
Despite you. | おかげさまでね |
Despite the successful outcome of this case, | 成功したにもかかわらず |
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies, the lord of hosts is prepared to forgive all. | お前の数々の無礼にも拘らず お前の酷い冒涜にも拘らず 万軍の王は全てを許すであろう |
Despite drinking steadily all afternoon, he was still pale. | 僕たちは立ったままレタスを切る召使いを見ていた |
Despite this, you deny the Day of Judgment, | いや あなたがたは審判を嘘であると言う |
And Ground Zero, despite all its difficulties, it's moving forward. | 困難です 2011 2013 フリーダム タワー 記念碑 |
'Despite all she'd been through, Genie's troubles were not over. | はじめの養父母は ジーニーが嘔吐したことに対して 酷い罰を与えた |
despite the barriers | 障壁にもかかわらず |
Despite Thank you. | もういい |
He feels deeply, I believe, and yet has a natural merriment and energy, despite all this. | 思いやりがあって 不幸を経験しても 陽気な性分なのね |
Despite this, the human being still tends to rebel | いや 人間は本当に法外で |
Despite that... This one day you go and run... | なのに 今日に限って走っちゃうんだもんなー |
You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし |
Despite the name, JavaScript is not related at all to Java . | その名前にも係わらず JavaSctiptはJava とは何の関係もありません |
Despite that I succeeded. | それでも私は成功を収めた |
Despite the heavy gunfire, | 深く考える時間がとれました |
Despite what had happened, | 私は幸せな生活が 待っていると信じていました |
Because, despite their problems, | 人生をささげて訓練した肺です |
Despite our fears inside | 心に恐れがあっても |
Despite the strange circumstance. | こんな状況だが |
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered. | 絶滅の危機にさらされています この写真を撮影した太平洋では |
Now, this despite the fact that I lived in Nigeria. | 当時 私は外国へ行ったことがありませんでした |
Whoever ascribes falsehood to God despite of all the evidence is unjust. | その後においてもアッラーに関し虚偽を述べる者は 不義を行う者である |
Despite all of these similarities, we see huge differences in savings behavior. | このグラフの左の方をご覧いただくと |
But, despite all of that, there have been people who have not encouraged me to speak like this. | このように喋ることを 良く思わない人たちもいます ミドルスクールの頃の話ですが |
And despite their ferocious appearance, | タスマニアデビルは実際は |
Despite your indisposition, Your Highness? | ご病気だったにもかかわらずに |
Despite such hours? That's right. | まだ こんな時間なのに |
Because despite their annual budget | 彼らのスパイ活動は |
despite the events in Monaco. | あんなモナコの件くらいでは AP通信からです |
Is it true that despite, | つまりだ にも関わらず |
Serbia and Montenegro, despite it having this very different religious makeup. | そしてボスニア ヘルツエゴビナは 実に様々な宗教で構成されている場所です |
And he did this despite no lack of fame or fortune. | その全体像はこうだ |
Despite their looks, they've got great taste ls this show Morita's? | こう見えても すごい目利きよ 森田君だっけ |
Related searches : Despite All - Despite This - Despite All Efforts - Despite All Odds - Despite It All - Despite All Appearances - Yet Despite This - And This Despite - However, Despite This - This Is Despite - But Despite This - This Was Despite - Despite This Fact - Despite Of This