Translation of "with their respective" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った |
So what are their respective Price to Earnings ratios? | なんですか 会社 Aは 10 です |
Go to your respective seats. | 各自席につきなさい |
What would those respective goals be? | 目指すゴールとは何でしょうか? |
I'd like to adjourn and discuss this issue with our respective teams. | 少し中断して 話し合ってきても |
And the question was, will ugly Jerry and ugly Tom help their respective, more attractive brothers? | 彼らの魅力的な兄弟の助けになるか? 答えは もちろんイエスです |
One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. | その日われは凡ての人間を その導師と共に 審判のため 召集する 右手に自分の記録を波される者は 喜びと満足をもって その記録を読む かれらは少しも不当に遇せられないであろう |
Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう |
I and j will both be initialized to one, to be at the beginning of their respective arrays. | 最初指すように そして実行する 出力配列に昇順に |
1,005 what I'm going to do is I'm going to separate the digits out into their respective places. | それぞれの位置に合うように分けていくよ そう これは 1,000 足す 百の位は 0 |
That will complicate our respective goals, won't it, James? | 私たちが目指すゴールを複雑にするわね |
Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source. | 地図 旗 翻訳その他は それぞれの作者が正確さに努めていますが KGeography を正式な資料として扱わないでください |
Away to heaven respective lenity, And fire ey'd fury be my conduct now! | 再入力ティバルト 今 ティバルト 再び 悪役 を取る |
Some of our kids started talking with their parents, others with their teachers, or with their friends. | 議論をするようになった子どもがいます 議論をするようになった子どもがいます 以前は友達がいなかったけれど |
The same Generation Y, with their rules, with their tools, with their games, and with their language, which sounds a little bit strange to me. | ルール 道具 戦略 言語についても同じことが言えます それらは正直 現在38才の私には違和感があります ヨーロッパで抗議をする若者の年齢はどうでしょう |
Writers are not seen as creative individuals on their own, but as the representatives of their respective cultures a few authors from China, a few from Turkey, a few from Nigeria. | 個々の文化の 代表者として見ているのです 中国人作家やトルコ人作家 |
Now, both of you, go and fight for the prestige of your respective villages! | 双方 里の威信を賭けて 相戦うがよい |
Satisfied with their endeavor. | かれらは努力して心充ち足り |
pleased with their endeavour, | かれらは努力して心充ち足り |
Pleased with their striving, | かれらは努力して心充ち足り |
Off with their heads! | そいつらの首を切れ |
(And remember) the Day when We shall call together all human beings with their (respective) Imam their Prophets, or their records of good and bad deeds, or their Holy Books like the Quran, the Taurat (Torah), the Injeel (Gospel), etc. . So whosoever is given his record in his right hand, such will read their records, and they will not be dealt with unjustly in the least. | その日われは凡ての人間を その導師と共に 審判のため 召集する 右手に自分の記録を波される者は 喜びと満足をもって その記録を読む かれらは少しも不当に遇せられないであろう |
They negotiate with their employer about their wages. | 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する |
No, not with their numbers, with yours. | あっちではなく こちらのです |
Tatoeba Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ 私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所 ええと やってみる |
I'm looking forward to interacting with all of you over the next few days and seeing how it can apply to your respective fields. | 皆さんの分野でどんな応用ができるかお話しできるのを楽しみにしています ありがどうございました (喝采) |
And the reason you don't see the earth fall up to meet the rock is because the objects move towards each other proportionate to their respective masses. | 物体は 互いの質量に応じて 動くからなんだ 地球は 岩より ものすごく質量が大きい |
Birds fly with their wings. | 鳥は翼で飛ぶ |
Children belong with their parents. | 子供は両親といっしょにいるものだ |
Well pleased with their endeavour, | かれらは努力して心充ち足り |
with their striving well pleased, | かれらは努力して心充ち足り |
With their endeavour well pleased. | かれらは努力して心充ち足り |
well pleased with their striving. | かれらは努力して心充ち足り |
well pleased with their striving, | かれらは努力して心充ち足り |
What's up with their names? | パンブルチュック うそでしょ |
They smell with their antennae. | アリがアリを触るのは 匂いを嗅いでいるのです |
Each with their own army. | それぞれ軍隊を持ってますし |
with ashes of their shoulders. | 彼らの肩の灰で |
You're seeing with their eyes. | 奴らの映像を通してだ |
Their life begins with murder. | 他を犠牲にして 自分が生きる |
Was cooperating with their investigation. | 彼らの捜査に 協力していたそうよ |
Everyone fights with their boss! | 上司とは誰でもする! |
Yeah. They're with their mother. | 今は母親と一緒だがね |
It's a story of intercultural intersections, and what better group to have this conversation than those that grew out of fighting fascism in their respective histories and geographies? | この交流には それぞれの歴史と地理のもとで ファシズムと戦うことから生まれた ヒーローたちこそが |
They put their hands behind their back and hug me with their neck. | 人生最悪の部分だって |
Related searches : Of Their Respective - Their Respective Partner - Their Respective Subsidiaries - And Their Respective - Their Respective Owners - In Their Respective - For Their Respective - Their Respective Roles - Their Respective Companies - Their Respective Information - With Their