Translation of "withstand the rigors" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And then after that, you succumb to the rigors of time. | 伸び悩むそうです 加齢に従ってタイムは落ちて |
Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる |
Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか |
It can withstand a 400G shock. | 自分を反転させたり 通信域に移動したり |
I can withstand the pressure for a brief time. | 短時間で圧力に耐える |
You won't be able to withstand them. | ですが 50歳前後の方にとってはチャンスです |
It couldn't withstand that kind of pressure. | 水圧に耐えられない |
They're just meant to withstand the first impact of the waves, | 最初の津波の衝撃に 耐えるためだけです |
My house is designed to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている |
God forbid that it should have to withstand that. | だから シード バンクを設立しようとすれば |
And Troy is built to withstand a 10year siege. | しかもトロイは10年の 籠城にも耐えられます |
Those doors are designed to withstand a rocket launcher. | そのドアはロケットランチャーにも 耐えられるよう設計されてる |
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside. | 外部からの衝撃に持ちこたえるか ということを扱います 外部からの衝撃に直面しても |
It can withstand the most brutal injury... and yet repair itself miraculously. | 損傷を受けても 自然治癒する 誰もが知っている |
My house is designed so as to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている |
There's only so much damage a human body can withstand. | 人体が耐えうる損傷はほんのわずかです |
And I won't even ask how he finds pants flexible enough to withstand the expansion. | いったいどこで手に入れるのかなんて 聞かないでおこう |
So I hope that your commitment to one another will withstand the test of time. | お互いの傾倒が時の試練に 耐えるように願っている |
And, of course, she's got deflective plating, so she can withstand several direct hits. | 特殊プレートは どこからの攻撃にも平気だ |
I couldn't build this the way I knew because hand tied knots weren't going to withstand a hurricane. | 単に網を手で結んだだけでは ハリケーンには対抗できませんからね そこで漁業網の製作所で |
No one can withstand that thing. Well, someone did, and we need to find him. | あれに耐えられる者は いない |
We've been here before with energy, and people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery. | エネルギーを切り替えれば 経済が耐えられないと言われました 安価なエネルギーは奴隷です エネルギーとはモラルの問題なのです |
It is the job of a structural engineer to make sure everything he creates is designed to withstand the weight placed upon it. | 建設技師の仕事は 上に配置される 建築物の加重に 耐えられるような 設計をすることだ |
That is worth 1 physical resilience, which means that your body can withstand more stress and heal itself faster. | 早く回復できるように なるということです 肉体的回復力を高める 一番良い方法は |
We have to invest in persistence, in the ability of social systems and ecological systems to withstand shocks and still remain in that desired cup. | 衝撃に耐えて 望ましいくぼみの中に残るためです 危機から革新への変化を起こすための力や 危機から再び立ち上がるための力 |
Every part of the rear axle has been built to withstand strains far greater that it will ever meet on the street away, or around the corner. Inside Wheel | 内側 |
Only when both of the factors function effectively, we can establish a hospital that can withstand a disaster, and can conduct activities in the region without giving into the disaster. | 災害に負けない病院というものを作り また実際に私たちは災害に負けずに その地域である程度の活動をすることができた というふうに思っております |
(If you so venture) a flame of fire and smoke shall be lashed at you, which you shall be unable to withstand. | あなたがた 邪悪な両者 に対して 燃え盛る炎と煙が浴びせられよう あなたがたには 防ぎようがないであろう |
The rigors of military medicine are not so dissimilar from the third world poor resources, a rigorous environment, a series of problems in lightweight, and things of this kind and also not so different from the home healthcare and diagnostic system world. | さほど違いがありません 資源の少なさ 過酷な環境 軽量化の問題などなどです |
And what kind of super socks and super shoes is he putting on his feet to withstand all the friction that results from dragging his 5,400 pound body against the road when he runs? | 2,700 kg の体重によって 生じる ものすごい摩擦に 耐えられるような スーパー靴下や スーパー靴なんてあると思う |
They're not going to charge us. Not if they can hit us from long range first. But if we can withstand that weapon, we'll draw them in. | 遠くから撃てるなら 突撃しない 武器に耐えるなら アイツラを引き込む 準備して |
Go back unto them. Then surely we shall come unto them with hosts which they cannot withstand, and we shall drive them forth therefrom abased and they shall be humbled. | かれらの許に帰れ わたしは必ずかれらが立ち向かえない軍勢でもって臨み かれらの面目を失わせ身分の卑しい者にしてそこから追い出すでしょう |
Others said, People of Yathrib, you cannot withstand the enemy here so go back! Yet others asked leave of the Prophet, saying, Our houses are exposed and defenceless . They were in truth not exposed they only wished to flee. | またかれらの一団は言った ヤスリブ アル マディーナ の民よ あなたがたにはとても頑張れるものではない 引き返しなさい またかれらのある者は 預言者に 帰還の 許しを願って 本当にわたしたちの家は 無防備で危険に 晒されています と言った かれらは 晒されているのではない 只逃亡を望んだだけである |
And you really have to be able to withstand conditions you have to drive into the desert, you will see landscapes in many cases you can see from what we've discovered that nobody else has ever seen. | 砂漠に乗り込むのです 多くの場合 目にする風景は ご覧のように |
And I realized how few of the grown ups that I knew were able to withstand the tragedies that the war visited on them how few of them could even resemble a normal, contented, satisfied, happy life once their job, their home, their security was destroyed by the war. | 耐えることのできた人はわずかでした 戦争で仕事や家などの拠り所を失ってしまって 平穏無事に 満ち足りて幸せな生活すら |
Go back to them we shall most certainly come upon them with forces which they will never be able to withstand, and shall most certainly cause them to be driven from their lands, disgraced and humbled! | かれらの許に帰れ わたしは必ずかれらが立ち向かえない軍勢でもって臨み かれらの面目を失わせ身分の卑しい者にしてそこから追い出すでしょう |
Here is a limbless animal, capable of gathering a huge mound of leaves, and then laying her eggs inside, to withstand 5 to 10 meters of rainfall , in order that the eggs can incubate over the next 90 days, and hatch into little baby king cobras. | その中に卵を産むんです 小さなキングコブラが孵化するまでの 約90日の間卵を5 10 mの降雨から |
Deem not the summons of the Messenger among yourselves like the summons of one of you to another Allah doth know those of you who slip away under shelter of some excuse then let those beware who withstand the Messenger's order, lest some trial befall them, or a grievous penalty be inflicted on them. | あなたがたは使徒の呼びかけを あなたがた相互間の呼びかけのようにしてはならない アッラーはあなたがたの中 密かに抜け出す者を知っておられる それで かれ アッラー の命令に違犯する者は試練が下り または痛ましい懲罰が科せられるから 用心させなさい |
The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file. | 高いビットレートに設定すると品質は向上しますが ファイルサイズは大きくなります |
Because the cleaner the body, the cleaner the soul the cleaner the experience. | 魂も感覚も 研ぎ澄まされる |
The dictionary, the dictionary, the dictionary, the dictionary. | 不特定の辞書 や 複数の辞書 ではありません |
The bigger the environment, the easier the control. | Well, tough, 'cause you're getting in. |
The 1, the 0, the 1, the 0. | xが奇数になる度にzに加算しますが |
The smaller the area, the bigger the pressure. | 圧力は高くなる だから 重いものを持っても |
The better the process, the less the friction. | そして摩擦をいかに軽減できるかが 結果を握ります |
Related searches : Withstand The Elements - Withstand The Crisis - Withstand The Demands - Rigors Of Business - Chills And Rigors - Withstand Pressure - Withstand Rating - Withstand Forces - Must Withstand - Shall Withstand - Withstand Temperature - Withstand Impact