Translation of "worsted spun" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Spun - translation : Worsted - translation : Worsted spun - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I spun round.
健全な顔の赤い種がそこに立っていた
FTL's spun up and ready?
コボル FTL臨界 準備はいいか faster
The dancer spun on his toes.
踊り手はつま先立ってぐるぐると回った
Fuel drive's spun up and ready.
FTLドライブ 臨界 よーそーろー faster than light 超光速
The skater spun around like a top.
スケーターはこまのようにくるくる回った
My luck's spun round and left me
幸運にそっぽを向かれた
I made it from the thread they spun
おまもり みんなで つむいだ いとを あみこんであるからね It'll protect you. I made it from the thread they spun
The skater spun round and round on the ice.
そのスケーターは氷の上でぐるぐる回った
Your FTL drive should be spun up and ready.
FTLドライブを臨界にして待機してください FTL Faster Than Light 超光速
This is the dragline spun by scytodes, the spitting spider.
紡いだ牽引糸です ヤマシログモ類は餌を捕まえるのに
We have since spun him off into his own business.
今は主に金持ち相手に注文家具をつくって 多いに儲けています
You are the tokens of my exploits today, bear witness that I worsted Fafner in the fight
お前たちの飾り物は証拠になる これらの飾り物ファーフナー負かした記念品となる
Notice how the board flipped and spun this way, both axes.
両方の軸で回転したのに気づいた
I didn't lie. I spun the truth a little bit, maybe.
嘘はついてない ちょっとは本当のことを話した
They were spun with dark magic as much as with metal.
闇の魔法で紡がれている... 金属のように強い
You set the fracture, you drew the blood, you spun the blood,
血液を遠心分離機にかけ 顕微鏡で見ることが できました
My left leg got caught up in the wheel well spun it around.
ぐるぐる回りました 車のバンパーは私の首をかすめ
But galaxies are very violent places, and things can be spun out of orbit.
一方で 宇宙は信じられないほど巨大です
He lost nearly a lap when he spun in the worst of the cloudburst.
彼はドシャブリの最悪のコンディションで 危うくラップを失う所でした
It spun him like a top... no, Well, more, you know, more like slow motion.
コマみたいに回って... まるでスローモーションだ そいつを
This is the comparison of the toughness of the dragline spilk spun by 21 species of spiders.
牽引糸の靭性(切れにくさ)を 比較した図です 巣を作る種と作らない種の
In addition, he's spun off a company from the University called ChemSensing, where they're working on medical equipment.
医療機器を作る企業を立ち上げました 患者が来て機器に息を吹きかけます
Here you see the chairs being spun around to go from proscenium or end stage to thrust configuration.
張り出し舞台になる様子が分かると思います 私達の知る限りこれが世界で初めて
He didn't hear me come up, but spun round as if the slight contact of my finger had released a catch.
キャッチをリリースしました 私が探していた 彼はどもりながら
They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made.
人が作ったどんな繊維よりも丈夫です 一番近いものがアラミド繊維です
Of course, knowing publicists, they probably hire publicists to promote the fact that they spun the publicity that they hired the other publicists to spin.
まあ そういう事になる 実績を誇示するためにね 他人に作らせた実績だが
The microwave is great for reheating, but let's face it, it has spun a trillion dollar food culture of eat fast, eat processed, and eat alone.
しかし よく考えてみると 手早く食べる 加工品を食べる 1人で食べる そんな1兆ドルの食文化を紡ぎだしています
Jaffers cried in a strangled voice holding tight, nevertheless, and making play with his knee spun around, and fell heavily undermost with his head on the gravel.
彼の膝は の周りにスピンし グラベルに彼の頭を重く最下に落ちた だけにして彼の指はリラックスでした
Every Greek historian and every scribe shall have their eyes spun out and their tongues cut from their mouths whilst honoring the very name of Sparta or Leonidas will be punishable by death.
全てのギリシャの歴史家 書記の 目玉を取り出し 舌を切り取る スパルタとレオニダスの名を称える事は 死をもって罰する
The wife of a whaling captain had provided the chapel with a handsome pair of red worsted man ropes for this ladder, which, being itself nicely headed, and stained with a mahogany colour, the whole contrivance, considering what manner of chapel it was, seemed by no means in bad taste.
梳毛うまく率い自体されている このはしごのman ロープ とステンドグラス マホガニー色で 全体 工夫は それがあった礼拝堂のどのような方法を考えると 不良のない手段で見えた
Here, by the very corner of my field, still nearer to town, Zilpha, a colored woman, had her little house, where she spun linen for the townsfolk, making the Walden Woods ring with her shrill singing, for she had a loud and notable voice.
彼女は町の住民forリネンをスピン彼女の小さな家は ウォールデンの森を作り あった 彼女の甲高い歌とリングは 彼女は大声で 顕著な声を持っていた 長さで 1812年の戦争で 彼女の住居は 英語の兵士が火にセットし
And do not be like her who untwists her yarn having spun it into durable thread. Do not use your oaths deceitfully because one party has ascendency over you. God surely tries you in this way He will make it clear to you on the Day of Resurrection what you were differing about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not be like the woman who breaks her thread, after it is firmly spun into fibers, by taking your oaths as mere mutual deceit, one nation being more numerous than the other. Allah tries you with it. On the Day of Resurrection, He will clarify to you everything on which you were at variance.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not as a woman who breaks her thread, after it is firmly spun, into fibres, by taking your oaths as mere mutual deceit, one nation being more numerous than another nation. God only tries you thereby and certainly He will make clear to you upon the Day of Resurrection that whereon you were at variance.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And do not be like her who unravels her yarn, breaking it into pieces, after she has spun it strongly. Nor use your oaths as means of deception among you, because one community is more prosperous than another. God is testing you thereby. On the Day of Resurrection, He will make clear to you everything you had disputed about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And do not be like she who untwisted her spun thread after it was strong by taking your oaths as means of deceit between you because one community is more plentiful in number or wealth than another community. Allah only tries you thereby. And He will surely make clear to you on the Day of Resurrection that over which you used to differ.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not like her who unravels her yarn, disintegrating it into pieces after she has spun it strongly. You make your oaths to be means of deceit between you because (one) nation is more numerous than (another) nation. Allah only tries you by this and He will most certainly make clear to you on the resurrection day that about which you differed.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not, like the woman who unravels her yarn after its strands have been firmly spun, use your oaths as a means of deceiving one another, just because one community could become bigger than another. God is only testing you by means of this. On the Day of Resurrection He will make it clear to you what you differed about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And do not become like the woman who, after having painstakingly spun her yarn, caused it to disintegrate into pieces. You resort to oaths as instruments of mutual deceit so that one people might take greater advantage than another although Allah puts you to the test through this. Surely on the Day of Resurrection He will make clear the Truth concerning the matters over which you differed.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn which she has spun, after it has become strong. Nor take your oaths to practise deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another for Allah will test you by this and on the Day of Judgment He will certainly make clear to you (the truth of) that wherein ye disagree.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる

 

Related searches : Worsted Yarn - Worsted Wool - Wool Worsted - Worsted Spinning - Worsted Fabric - Spun Yarn - Spun Up - Spun Down - Spun Around - Spun Sugar - Spun By - Spun Away