Translation of "your enquiry from" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I'm expecting all kinds of enquiry from | 早乙女 P T A や 警察のほうからー |
But enquiry is unsparing. | 私にとって問いは 鏡を見る様なものだ |
Then one turned to the other in an enquiry. | やがてかれらは 互いに近づき尋ね合う |
The enquiry may go on for months, even years. | 判決は何か分かるか? |
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry. | かれらは互いに近寄って 尋ね合い |
A subject ripe for scientific enquiry, but we haven't pursued that. | では 次の質問は |
For me, I have described the enquiry like looking into a mirror | 鏡を見に行く様な |
Such is the nature of the enquiry, as it matures within itself. | それ自身で熟成する この様なものだ |
Sometimes, when the beings have come to this point of enquiry or instrospection, | 私は家に帰れと言う 家に帰って寝袋に入ってチャックを閉めろと |
M and you're drawn by the words you hear here, The Mirror of Enquiry | 君がもしここで 聞かれた事に惹かれたのなら |
Sometimes, we walk towards the enquiry but the room is in darkness, and you cannot see your reflection, but the mirror does not fail. | しかし鏡が失敗する事は無い |
From your shop? | そうよ 何か冷たいものでも飲む |
From your deputy. | 食堂事務所に 君が残した手錠からだ |
From your blood. | 君の血液からだよ |
From your house. | 家から |
From your thesis. | 君の論文だ |
From your account. | 君の口座で |
Wipe your tears from your eyes | Just leave and forget me |
Must be some sort of world's record for one man in front of a military board of enquiry. | 軍事聴聞委員会で話す記録のな どうして彼等は帳消しにできるんだ 爆発や銃撃戦 |
The desertion of your friends from you, you from your friends. | 友人があなたを見放し あなたが友人を見放す |
Tokens from your admirers? | 君の崇拝者達からの贈り物じゃの |
Judging from your accent. | 君のアクセントから判断して |
It's from your spear. | それはお前の槍からだ |
Away from your family. | 家族から離れる時よ |
Text from your brother. | お兄さんから メールだ |
Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want. | もし著者や アイデアを持った人々が 月曜に出る |
Is your school far from your home? | 学校は家から遠いですか |
Is your school far from your home? | 学校は家から遠いの |
Inhale from your stomach, not your chest | 胸でなくってお腹で吸い込んで |
Taking your stage name from your character. | 役名を芸名にしたんだ |
Twenty three chapters of your book came from your mom, and 23 chapters came from your dad. | 残りの23章は父親に由来します X Y という2つの章は性別で異なり |
Rip audio from your CDs | CD から音楽をリッピング |
Your headache comes from overwork. | あなたの頭痛は過労のせいだ |
Your answer differs from mine. | あなたの答えは私のとは違っている |
Get down from your horse. | 馬から降りなさい |
Show birthdays from your calendar | カレンダーから誕生日を表示します |
Show anniversaries from your calendar | カレンダーから記念日を表示します |
Show holidays from your calendar | カレンダーから休日を表示します |
Remove it from your household. | ここで 聖書から持ち出した軽蔑の言葉を |
From Vyoshenskaya, your Imperial Highness. | 勲章は何で貰った |
Any volunteers from your village? | 死刑の執行役だ |
Here's one from your village. | この村の者を捕まえたぞ |
Only one from your village. | この村の者はこいつだけだ |
Your wife called from Amsterdam. | アムステルダムにいる奥様から電話が |
To profit from your wisdom | そこで わしは知恵を得ようとして |
Related searches : Your Enquiry - Enquiry From - Following Your Enquiry - Your Enquiry For - Regarding Your Enquiry - Your Enquiry About - Initial Enquiry - Reverse Enquiry - Job Enquiry - Further Enquiry - Balance Enquiry - Customer Enquiry - Upon Enquiry