Translation of "accordingly " to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Accordingly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So their liabilities increase accordingly.
これが 未償還の紙幣です
We all are. Act accordingly.
お前らも 見習ったほうがいい
Watch your leader and act accordingly.
よくリーダーを見て その通りに動きなさい
Accordingly I gave up my plans.
そこで私は自分の計画を断念した
These are the rules act accordingly.
これが規則なのだから それに従って行動しなさい
Then we adjust the content accordingly.
その後 大抵2か月後くらいにデザインを始めます
We suggest you adjust your records accordingly.
事情にあわせて 貴社の記録も調整してください
Adjust your equipment accordingly. That is all.
各自それに応じた装備に調整してくれ 以上だ
Living is dear, accordingly we have to economize.
生活費は高い だから私たちは倹約しなければならない
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない
She was asked to go, and she left accordingly.
彼女は行くように頼まれた だから出かけた
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた 従って労働者のボーナスも少なくなるだろう
Obviously, our chance of having no cancer decreased accordingly.
分かりましたか  それではまとめましょう
And otherwise, you raise or lower the number accordingly.
この 4 を消しましょう
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから それ相応に扱うべきだ
As computers get faster, the seed size must increase accordingly.
シードの大きさを増やす必要がある 擬似ランダムのお陰で アリスとボブは
The Syrrannites were responsible and they'll be dealt with accordingly.
シラナイトは責任があり しかるべき対応をとる
Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy.
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである
So once politicians reach the parliamentary environment they will behave accordingly.
実際 人は何千年もの間 政府を運営し
Write down what I'm about to tell you and act accordingly.
まず吐いた物がつまらないように 体を横にするんだ
All those seeking asylum will be processed and dealt with accordingly.
亡命者保護を求めているものに 対しては 処置を下し それに応じて対処します
who determines the nature of all that exists , and guided it accordingly
またかれは 法を定めて導き
Depending on the type of the object the script has to react accordingly.
表 1Hyperwave設定オプション
Therefore, the regiment's Party leadership has decided to punish all those involved accordingly.
連隊の党機関は決定した すべての関係者を罰するように
There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly.
ワインにはいろいろなタイプがあり それによって育成の仕方もさまざまです
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ
We want to access these global variables, so we need to declare them accordingly.
新たなラインに達した時は変数steppingの値を確認し
If we go back to this permalink, we can see that it updates accordingly.
完了したらあなたのブログのURLを入力してください
Now we just repeat. We look at the next measurement. We weight particles accordingly.
再サンプリングをして次を予測します
That you actually declared your resolution of never taking orders and were compensated accordingly.
牧師禄の代わりに 報酬を受け取ったとか
So because of the efforts of a few, it changes the world center accordingly. How?
この進化の圧力が全員に作用しているからだ 彼らは正しい背景が見えないだけ 誘発させる刺激を必要としている
Well, then we have to determine who or what did and deal with it accordingly.
そしたら本物の加害者を 探して 始末しなきゃ
And we're going to iterate through each page in the pages list, updating our best_page accordingly.
それに応じてbest pageをアップデートします ですからもし候補ページのランク つまり反復しているページが
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly.
環境状況を察し 自分の生理機能を合わせます 胎児は母胎内で
Secondly, Captain Gu Zidi, of the 9th Company is to be punished for his mistake accordingly.
第二に 第9中隊の隊長谷子地は 過ちを犯したため 罰を受けるべきである
Some languages are read from right to left. This setting will change the viewer and editor accordingly.
右から左に読む言語で有効にします この設定によってビューアとエディタの表示が変わります
Accordingly We forgave him that, and he has a near place in Our presence and a fair resort.
それでわれは かれ の過ち を赦した かれは 今 本当にわれに近づき 多幸な 悟り切った 帰り所にいる
In this case, you have likely visited more banks then rivers and so the context is resolved accordingly.
その事実に応じて文脈は決まります これは プライミング と呼ばれる概念と結びついています
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.
このように 名詞の変化のパターンがある他に 動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました
So instead, you convert them to a common currency scale, put them on that scale, and value them accordingly.
その尺度を使用して評価をします こういう処理をするのが 脳の仕事です
For every piece of land, for every climate and soil condition for every year's weather, we help them accordingly.
土地の気候に応じた 土質に応じた その年の天候に応じて それと 少し手を貸してあげる それに応じた実りをしてくれて
So, according to the character of each crop, according to the condition of each paddy, we have to respond accordingly.
やはり それぞれ それぞれに こちらも応じてあげないといけないなという 苗を育ててから植えるとかね
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
しかし誰でも来世を望み それに向かい精出し努力し 信仰する者 これらの者の努力は嘉納される
If I change the number of cupcakes, let's see, if instead of a million, I sell 500,000, it calculates everything accordingly.
100万個から50万個に変更すると これが順に計算をしていきます そして すべてのシナリオで営業利益を知ることができます
This is the single greatest threat we have ever faced and if we do not act accordingly, we will not survive.
これまでで 最も大きな 脅威に直面しています 対応を誤れば 我々は生き残れません

 

Related searches : Accordingly, - Advise Accordingly - Amended Accordingly - Adapted Accordingly - Adjust Accordingly - Plan Accordingly - Accordingly With - Arrange Accordingly - Respond Accordingly - Amend Accordingly - Adapt Accordingly - Prepare Accordingly - Modified Accordingly - Updated Accordingly