Translation of "along the way" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And along the way, | 切り絵の作品を作る過程で |
We met along the way. | 我々は途中で会った |
We met along the way. | 我々は途中でであった |
We met along the way. | われわれは途中であった |
Something happened along the way. | Zeroは劇中の登場人物でなく1人の人間になったのです |
A stop along the way. | 前に進むしかないんだ |
Come along. Come along this way, please. | こちらへ どうぞこちらへ |
There are often bumps along the road, accidents along the way. | 第2に |
This way. This way. Come along. | こちらです |
I met her along the way. | 私は途中で彼女にあった |
Along the way, you lost something. | どちらの場合も 1枚の紙です |
Come along this way. | こちらです |
She drops her jewelry along the way. | それで見つかったと ランカーにずっと続いてたから |
We lost our dreams along the way | But I never thought You'd trade your soul to the fates |
And along the way I've started noticing | ここ10年ほどで |
I dropped the p somewhere along the way. | ここにpがある必要がありました |
I must've lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない |
I met her along the way to school. | 私は登校途中彼女にあった |
You might add little symbols along the way. | 出来上がったものは |
Did they meet Homo erectus along the way? | 遺伝子から出会っていたことが明らかになっています |
There are multiple blocked cells along the way. | この場合に使うロボットは |
Along the way, there are some key events. | お気に入りの小説や映画を 思い浮かべてください |
to point the way as we go along. | 道案内をさせるのさ |
There's only one big opening along the way. | よし それしかない |
We had a little trouble along the way. | ここへ来る途中に問題が起こりました |
Just things you pick up along the way. | その辺にある物だ |
Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている |
I must have lost my key along the way. | 道の途中で鍵を落としたに違いない |
Is it necessary to change trains along the way? | 途中で乗り換えが必要ですか |
They allowed themselves a few mistakes along the way. | ご覧の通り 直接光があたっていますが |
By the way, Mr. Bennett is coming along nicely. | もうすぐ 話せるように なるでしょう |
Along the way will be fine. It's a complicated matter. | 道々でいい 込み入った話でもあるから |
He leaves from Toulon, he takes Malta along the way. | そして ついに エジプトに到着した |
Many people helped me along the way to get here. | 北朝鮮人は生き延びるために闘っています |
But we had learned some other tricks along the way. | スパム投稿者は投稿したあと |
And it always gets along with the way nature does. | 沿っている それに従っている |
Many people helped me along the way to get here. | 北朝鮮人は 生きるために 必死に戦っています |
or people you leave dead and bloodied along the way, | 血まみれの友人を残して 死んでいくだろう |
Now the second sting actually hits two places along the way. | これが何を意味するか 少し想像してみてください |
A little ride, I've come along way, sir. | 良い物が有りますぜ 旦那 このコブをこすると... 女王陛下万歳 |
My father is dropping me off at the airport along the way. | 父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている |
Along the way we scaled up to the 20 watt hour cell. | ホッケーパック と呼んでいます |
You know, maybe we made an error somewhere along the way. | もっともらしい答えを出そうじゃないか と言って |
We ain't had dinner yet. DEPUTY We'll stop along the way. | あの男はこの辺に住んでるのか? |
And I am going to be their help along the way. | 新米の教師の時からそうしたわけです |
Related searches : Along Your Way - Along My Way - Along Its Way - Part Way Along - Along This Way - Along The Periphery - Along The Riverside - Along The Entire - Along The Width - Along The Ground - Along The Pathway - Along The Shoreline - Along The Cost