Translation of "and in consequence" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
What happened in consequence? | その結果何が起こったのか |
What happened in consequence? | その結果はどうなのか |
What happened in consequence? | その結果はどうなったのか |
The consequence? | 大規模な水質汚染 |
And He fears not its consequence. | かれは その結果を顧慮されない |
And He feared not the consequence thereof | かれは その結果を顧慮されない |
And as a consequence, people chose it. | ここでの基本的な考え方は |
And as a consequence of this trade, | 英国だけでも80億ドルの歳入を失いました |
Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった |
And He does not fear the consequence thereof. | かれは その結果を顧慮されない |
He changed his mind in consequence of the marriage. | 結婚の結果 彼は心が変わった |
But this is a consequence. | この世界観は |
Nothing of any great consequence. | なりゆきだよ |
This increase in unemployment is a consequence of the recession. | この失業者の増加は不景気の当然な結果である |
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果 その道路は一部破壊された |
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果 その道は一部破壊された |
Among his equals in wealth and consequence, he can be liberalminded, honourable, even agreeable. | 同等の金持ちに対しては 平等で愛想がいいんですよ |
But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし その政策の結果物価が上がった |
These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は 原因と結果をはき違えている |
This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない |
He does not fear the consequence. | かれは その結果を顧慮されない |
We've also found an unintended consequence. | こんなメールが送られてくるのです |
But there's this consequence out there. | どのようにして引きつけられたり反発する感情を 持つようになるのでしょうか |
Indeed some people before you had asked such questions and in consequence fell into unbelief. | あなたがた以前の民も このことに就いて 尋ねた そしてそのことのために 不信心者となった |
It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない |
Your cough is the consequence of smoking. | きみのせきはタバコを吸う結果だよ |
What is the effect? What's the consequence? | 私なんて 発見の現場に いるかもしれません |
We are entering the age of consequence | 損失を出したのに 今日私たちは企業に統治されている |
That's not necessarily a bad unintended consequence. | ただ ネアンデルタール人から見ると |
There's another beautiful consequence of this arithmetic. | 時間を70年として |
Even seasickness is a consequence of uncertainty. | 船内に入ると |
That is a named consequence of geoengineering. | 地上に届く太陽光は |
Νothing of any consequence, I assure you. | どんな結果についても責めない 私はあなたを保証すると |
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. That is fair and better in consequence. | それからあなたがたが計量する時は 買い手のために その量を十分にしなさい また正しい秤で計りなさい それは立派であり その方が結果として最良になる |
Some consequence, yet hanging in the stars, Shall bitterly begin his fearful date | と軽蔑生命の言葉を期限切れに 私の胸にclos'd この夜のレヴェルズと |
The consequence was that she lost her job. | その結果 彼女は 職を失うこととなった |
As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった |
That's the consequence that we have to face. | 我々が直面しなければならない帰結です そのため 不幸なことに |
The consequence of the single story is this | 人間の尊厳を奪う のです |
Nothing of consequence. He enquired after my parents... | 特に何も言わなかったけど |
After that, his health is of little consequence. | その後は 奴の健康は 小さな結果すぎなくなる |
Say (unto the disbelievers) Travel in the land, and see the nature of the consequence for the rejecters! | 言ってやるがいい ムハンマドよ 地上を旅して 真理を拒否した者の最後が どうであったかを見なさい |
And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. | 意味のある音を処理する能力を阻害します このようなことは |
In this case is protection only from Allah, the True, He is Best for reward, and best for consequence. | こんな時 救いは真の主アッラーに だけ 属する かれは最も優れた報奨の与え手であり 最も優れた結果の与え手である |
led to consequence C these neat narratives that we're presented with, and that perhaps we encourage in each other. | 我々が期待しているともいえる 整理され単純化された説明は信じないのです 信じるのは偶発的なことです |
Related searches : In Consequence - And As Consequence - In Last Consequence - In Consequence Thereof - In A Consequence - In Consequence Of - In Further Consequence - Logical Consequence - Direct Consequence - Natural Consequence - Consequence From - Necessary Consequence - Little Consequence