Translation of "and those who" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

And those who - translation : Those - translation :
Keywords : あの 必要 もの

  Examples (External sources, not reviewed)

Those who drink and those who pour.
酒を飲む者と 酒をつぐ者だ
Those who repent, those who worship, those who praise, those who journey, those who kneel, those who bow down, those who advocate righteousness and forbid evil, and those who keep God s limits give good news to the believers.
悔悟して アッラーに 返る者 仕える者 讃える者 斎戒する者 立礼する者 サジダする者 善を勧める者 悪を禁ずる者 そしてアッラーが定められた限界を守る者 これらの信者たちに この吉報を伝えなさい
Those who repent, those who worship, those who praise, those who fast, those who bow, those who prostrate, those who show right and forbid wrong and those who keep the limits of Allah in sight and give glad tidings to the Muslims.
悔悟して アッラーに 返る者 仕える者 讃える者 斎戒する者 立礼する者 サジダする者 善を勧める者 悪を禁ずる者 そしてアッラーが定められた限界を守る者 これらの信者たちに この吉報を伝えなさい
Those who repent, those who serve, those who pray, those whojourney, those who bow, those who prostrate themselves, those who bid to honour and forbid dishonour, those who keep God's hounds and give thou good tidings to the believers.
悔悟して アッラーに 返る者 仕える者 讃える者 斎戒する者 立礼する者 サジダする者 善を勧める者 悪を禁ずる者 そしてアッラーが定められた限界を守る者 これらの信者たちに この吉報を伝えなさい
Those who repent, those who worship Allah and praise (Him) those who journey, those who bow, those who prostrate themselves those who order righteousness and forbid evil, and those who observe the limits of Allah give glad tidings to the believers.
悔悟して アッラーに 返る者 仕える者 讃える者 斎戒する者 立礼する者 サジダする者 善を勧める者 悪を禁ずる者 そしてアッラーが定められた限界を守る者 これらの信者たちに この吉報を伝えなさい
(Triumphant) are those who turn repentant (to Allah), those who serve (Him), those who praise (Him), those who fast, those who bow down, those who fall prostrate (in worship), those who enjoin the right and who forbid the wrong and those who keep the limits (ordained) of Allah And give glad tidings to believers!
悔悟して アッラーに 返る者 仕える者 讃える者 斎戒する者 立礼する者 サジダする者 善を勧める者 悪を禁ずる者 そしてアッラーが定められた限界を守る者 これらの信者たちに この吉報を伝えなさい
It's a system in which there are two kinds of physicians those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes.
人は2種類に分類されます 失敗する人間と 失敗しない人間です
And those who glide swimmingly,
泳ぐように 慈悲の使いに 滑走するものにおいて
And those who remove gently.
優しく 信仰深い者の魂を 引き出すものにおいて
And those who glide smoothly.
泳ぐように 慈悲の使いに 滑走するものにおいて
And those who race swiftly.
先を争って前進するものにおいて
And those who regulate events.
主の命令で 事を処理するものにおいて 誓う
We tried those who have gone before them. Allah knows those who are truthful and those who lie.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる
God is with those who are righteous and those who are virtuous.
本当にアッラーは 主を畏れる者 善い行いをする者と共におられる
Those who give in prosperity and adversity, and those who restrain anger, and those who forgive people. God loves the doers of good.
順境においてもまた逆境にあっても 主の贈物を施しに 使う者 怒りを押えて人びとを寛容する者 本当にアッラーは 善い行いをなす者を愛でられる
And Allah most certainly knows those who believe, and as certainly those who are Hypocrites.
アッラーは 信仰する者たちも 偽信者たちをも必ず知っておられる
Verily Allah is with those who fear and those who are well doers.
本当にアッラーは 主を畏れる者 善い行いをする者と共におられる
Indeed Allah is with those who are Godwary and those who are virtuous.
本当にアッラーは 主を畏れる者 善い行いをする者と共におられる
for God is with those who are righteous and those who do good.
本当にアッラーは 主を畏れる者 善い行いをする者と共におられる
For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good.
本当にアッラーは 主を畏れる者 善い行いをする者と共におられる
And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded them and a lesson for those who fear Allah.
われはこうしてあなたがたの時代 また後代の者ヘの見せしめとし また主を畏れる者への訓戒とした
Those who believe and obey God,
かれらは信仰し アッラーを 畏れていた者たち
And those who restrain by reprimanding,
駆り立て追う者において
And those who recite the Reminder,
また訓戒 のグルアーン を読み聞かせる者において 誓う
And those who protect their prayers.
また礼拝を厳守する者
Those who believe, and are godfearing
かれらは信仰し アッラーを 畏れていた者たち
And those who pay the Zakat.
施し ザカート のために励み
Those who believe and are aware.
かれらは信仰し アッラーを 畏れていた者たち
And those who guard their chastity.
また隠れたところ 貞節 を守る者
and those who recite the Exhortation
また訓戒 のグルアーン を読み聞かせる者において 誓う
And those who preserve their chastity
また隠れたところ 貞節 を守る者
And those who govern the event,
主の命令で 事を処理するものにおいて 誓う
Those who believe and are cautious
かれらは信仰し アッラーを 畏れていた者たち
and those who observe their prayers.
自分の礼拝を 忠実に 守る者である
and those who recite the Remembrance
また訓戒 のグルアーン を読み聞かせる者において 誓う
And those who drive the clouds
駆り立て追う者において
And those who recite the message,
また訓戒 のグルアーン を読み聞かせる者において 誓う
And those angels who bring criterion
真理と虚偽を区別する クルアーンの 啓示において
And those who arrange each matter,
主の命令で 事を処理するものにおいて 誓う
and those who recite Our revelations,
また訓戒 のグルアーン を読み聞かせる者において 誓う
and by those who regulate events.
主の命令で 事を処理するものにおいて 誓う
And there were those who said,
また かれらはいつも言っていた
And those who guard their chastity,
また隠れたところ 貞節 を守る者
And who were all those people?
それにあの連中は
Lo! We tested those who were before you. Thus Allah knoweth those who are sincere, and knoweth those who feign.
本当にわれは かれら以前の者も試みている アッラーは 誠実な者を必ず知り また虚言の徒をも必ず知っておられる

 

Related searches : Those Who - Those Who Care - Those Who Want - In Those Who - From Those Who - With Those Who - Are Those Who - As Those Who - Those Who Live - Those Who Are - All Those Who - Those Who Have - Among Those Who - By Those Who