Translation of "and throughout" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And throughout European culture afterward, | キュロスは模範であり続けました |
and spreads throughout Asia and South America. | アジアや南アフリカに広がり |
And the machine would maintain synchronization throughout. | 同調といえば |
And we can see them dividing throughout. | ここに電場を作ると |
I would like to take you on a journey throughout the continents and throughout sound itself. | 大地を越えて 音で世界を旅しましょう 出発地は オーストラリア中部の砂漠です |
Social commentary and irreverence rise throughout the 70s. | 70年代を通して上昇しました ではこれを見て下さい |
And this picture was sent throughout the country. | 地方の僧侶の中には 自身で同様のことを行っている方もいました |
And the risks stay high throughout the decade. | 政治の改革に関係なく高いままです |
And I have done this throughout my work. | 若い女性達を勇気づけるために |
Mike Matas And so throughout the whole book, | 写真の説明をしてくれるのです |
Fear and chaos have spread throughout the globe. | 恐怖と混乱が 地球上に広がっています |
Set condition two throughout the ship. Set condition two throughout the ship. | 全艦 第2警戒態勢に移行せよ |
We're going to drive prejudice throughout Edinburgh, throughout the U.K., for Welsh people. | ウェールズに対する偏見をばらまきかねませんでした 政府は過去の過ちから学習をして テロとの闘い方は変わりつつあります |
And this has always been the case, throughout history. | たとえば 西暦1400年には これが最先端の |
And I talked about this throughout the entire campaign. | 彼が言ったことは 私達はいつも |
She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた |
He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した |
His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった |
I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました |
Cause crippling throughout the world. | コンゴのバンデュンデュ州の南端で |
There were Royalists throughout Paris. | そして 1795年の10月 王党派の暴動が起きたんだ |
soft background music, plays throughout) | 私はジェシカだとキャンベラから来たんだ |
I meant, throughout the fleet. | 女性や子供たち つまり艦隊全体 |
I'll expand the Empire throughout.... | 帝国を広める... 広める... |
Throughout his selfinflicted Watergate ordeal | 自らが招いたウォーターゲート事件 |
Officers posted throughout the building. | 警官をビル中に配置した |
And throughout my discovery process I've just had one question | 上質の豆を大量に焙煎する方法です |
And all throughout the library are different objects, different spaces. | まるでエッシャーの絵の様です |
And there's something dangerous about glamour throughout most of history. | 魔女は相手のために |
And that story actually carries with you all throughout life. | しかるべきトイレにしかるべきモノ うんち おしっこ を 流し清潔さを保つということ |
His photograph and description were distributed throughout the British Isles. | イギリス全土に 配布されました |
The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった |
The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった |
The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった |
He has remained pro conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した |
War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた |
All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた |
Peace to Noah, throughout the nations! | 万物 人間 天使 ジン の中で特にヌーフの上に平安あれ と われからの有難い御言葉を |
this process continues throughout our lives. | 細胞は 損傷し |
learning throughout the whole life course. | 好奇心を持ち学び続ける高齢者は |
Pandemics have occurred throughout human history, | 病原体には 犠牲者の組織や骨に 痕跡を残すものがあり |
Planting productive trees throughout urban spaces. | そして 代替通貨の導入も |
Throughout this whole thing, making toys, | イノベーション アート サイエンスの 相関関係があります |
Set condition one throughout the ship. | 艦内に第一警戒態勢を敷く |
Set condition one throughout the ship. | 艦内 第一警戒態勢を取れ |
Related searches : Throughout And Beyond - Scattered Throughout - Throughout Life - Spread Throughout - Used Throughout - Throughout This - Throughout All - Throughout Most - Continues Throughout - Support Throughout - Throughout Switzerland - Apply Throughout - Common Throughout