Translation of "any claim regarding" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Any claim regarding - translation : Claim - translation : Regarding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Anybody with any information regarding these... | お心当たりのある方は |
Regarding...? | ご用件は |
Now my claim was that I can represent any point. | R2の任意の点xの座標 x1 x2 が |
Regarding timers | Comment |
No Claim | kajongg |
Claim victory. | 勝利の主張よ |
There is no conflict, and any claim there could be is irresponsible. | 彼の業務が捜査に影響を 与えることはない |
Regarding the Pattern. | 君の知らないことが |
What's this regarding? | どういうことなの? |
Regarding the word patient | 私が医療と深く関わりを持つようになり |
What is this regarding? | 個人的な事で |
Doubts regarding the direction. | 演出については疑問 |
Regarding little Mike Teavee | 自分自身のことばかり |
Claim password was erroneous | パスワードを不正とする |
So, here's a claim. | ならないという考え方を示します |
You still claim guilty ? | 有罪を主張しますか |
And they worship those instead of Allah regarding whom He has not sent down any proof, and those regarding whom they themselves do not have any knowledge and there are no supporters for the unjust. | かれらはアッラーを外にして 何の権威も授かっていないもの またそれに就いて何の知識もないものを崇拝している 悪を行う者には援助者もない |
Have information regarding September 17th. | 自宅に電話を 至急 E.B.より |
It's regarding a murder investigation. | これは 殺人の捜査なんですよ |
Does anyone claim this knife? | このナイフの持ち主はいませんか |
We couldn't allow his claim. | 私たちは彼の要求を認めることはできなかった |
Please present your claim tags. | 引き換え券を見せて下さい |
We must claim its promise. | それこそが 経済の活力と 我が国の宝を維持する方法なのです |
And what does Reynolds claim? | 彼は失踪したの それで? |
So you claim you're innocent. | 無実だと言うんだな? |
He'll claim you were trespassing. | 不法侵入の 報いだと言うさ |
Now I claim your sun. | お前達の太陽を頂く. . |
Regarding them from their cushioned seats. | かれらは寝床に寄って 見渡すであろう |
Regarding which they hold different views. | それに就いて かれらは意見が果なる |
For information regarding the cortexiphan protocols. | マッシヴ ダイナミックに要請を繰り返した |
If you have any information regarding the whereabouts of Mr Van De Merwe, contact us immediately on 0800stopwikus. | 情報を お持ちの方は 至急 0800まで お電話ください |
You have no claim on me. | 君は私に要求する権利はない |
May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい |
Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう |
John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した |
He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した |
Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか |
We have the biggest damage claim. | ハリウッドの映画業界よ |
You didn't claim to be anything. | マーケティングも全国ブランドもなかった |
To provide an individual rights claim | 何の審査も無しに支給する |
They're threatened with a legal claim. | 調査によればアメリカの中学高校の教師の78パーセントは |
Everyone will try to claim it | 皆が手に入れようと必死だ 人間... |
I filled out an insurance claim. | 保険請求手続きした |
Regarding clothing, he is hard to please. | 着るものに関しては 彼はなかなかうるさい |
Regarding his 'bilateral cipher,' Bacon wrote, famously | 2種類の文字を5つ並べれば |
Related searches : Regarding Claim - Any Updates Regarding - Regarding Any Matter - Any Questions Regarding - Any Feedback Regarding - Any Information Regarding - Any Concerns Regarding - Any News Regarding - Any Issues Regarding - Any Queries Regarding - Defending Any Claim - Any Claim Whatsoever - File Any Claim