Translation of "as another consequence" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
There's another beautiful consequence of this arithmetic. | 時間を70年として |
And as a consequence, people chose it. | ここでの基本的な考え方は |
And as a consequence of this trade, | 英国だけでも80億ドルの歳入を失いました |
As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった |
The consequence? | 大規模な水質汚染 |
This can be understood as a consequence of random merging. | 円盤は散逸的な形成を含んでいなくてはいけない事を覚えているかもしれない |
What happened in consequence? | その結果何が起こったのか |
What happened in consequence? | その結果はどうなのか |
What happened in consequence? | その結果はどうなったのか |
The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた |
As a consequence, this science paper begins, Once upon a time ... (Laughter) | 結果の部分は トレーニング段階における そのパズルとは ダッダッダーン (笑) |
As a consequence, the body develops more along the female typical path. | 発達します 出生時は女児のようなので |
But this is a consequence. | この世界観は |
Nothing of any great consequence. | なりゆきだよ |
And I frustrate its ability to represent any meaningful sound as a consequence. | 意味のある音を処理する能力を阻害します このようなことは |
As long as it's not another bomb. | 新たな原爆を 生まぬ事を祈るばかりです |
There's another reason as well. | レーシング ドライバーは ー |
And, as a consequence, the Western view of Africa's economic dilemma is framed wrongly. | アフリカの経済的ジレンマは間違って枠取られているのです その間違った枠組は アフリカが絶望的な場所だと |
These answers confuse cause with consequence. | これらの回答は 原因と結果をはき違えている |
This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない |
He does not fear the consequence. | かれは その結果を顧慮されない |
And He fears not its consequence. | かれは その結果を顧慮されない |
We've also found an unintended consequence. | こんなメールが送られてくるのです |
But there's this consequence out there. | どのようにして引きつけられたり反発する感情を 持つようになるのでしょうか |
I got a bad blood transfusion and I got a liver disease as a consequence. | 肝臓病になったのです ときどき この肝臓病が 悪化して |
But there's another reason as well. | ビジネススクールの学生たちは |
There was another question as well, | Warum は なぜ という意味で |
It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない |
Your cough is the consequence of smoking. | きみのせきはタバコを吸う結果だよ |
And He feared not the consequence thereof | かれは その結果を顧慮されない |
What is the effect? What's the consequence? | 私なんて 発見の現場に いるかもしれません |
We are entering the age of consequence | 損失を出したのに 今日私たちは企業に統治されている |
That's not necessarily a bad unintended consequence. | ただ ネアンデルタール人から見ると |
Even seasickness is a consequence of uncertainty. | 船内に入ると |
That is a named consequence of geoengineering. | 地上に届く太陽光は |
Νothing of any consequence, I assure you. | どんな結果についても責めない 私はあなたを保証すると |
Now, did you realise that anything as completely acceptable as 7 growth per year could give such an incredible consequence? | その増加の結果は凄まじいことになると気付きましたか たった10年で あなたは これまでの歴史で使ってきた |
I don't believe in a life or history written as decision A led to consequence B | 決定Aから結果Bが導かれ そこから結果Cが導かれた という説明があっても信じません |
And days later, 1.6 million children were vaccinated against polio as a consequence of everybody stopping. | 160万の子供たちがポリオの予防接種を受けることができました 皆が停戦 非暴力をした結果です 拍手 |
And as you know, mr.Frobisher's case bears enormous consequence to the future wellbeing of this firm. | 言うまでもなく これは うちの将来にも関わる 大事な訴訟だ |
Talking as many languages as we can to one another. | 互いに話しましょう これは脳にも良いし |
As long as you following another others, as long as you being a copycat | 世界で最高のコピーになることは絶対にできない |
As another famous man, Jerry Garcia, said, | 本当に変な長旅だよ |
As I said, in another few hours. | 言った通り 2 3時間です |
As one tale ends, so another begins. | 一つ物語が終わり そして 新しい物語が始まる |
Related searches : As Consequence - As As Consequence - As Another - Another As - Has As Consequence - As A Consequence - And As Consequence - As One Consequence - Have As A Consequence - As A Consequence Of - As Yet Another - As Another Example - As Another Point