Translation of "as dictated by" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I won't be dictated to by this madman. | あの狂人に命令はされません |
The other 90 percent is dictated by our lifestyle. | ブルーゾーン 長寿地域 の前提はこうです もし我々が |
This meant that bedtime was not dictated by the biological system, but, by the educational system, | 教育制度によって指示されていた ということになる 脳も 他の体の部分もだるくて |
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない |
It's all the y values above the y value dictated by this equation. | この式によって決まるyの値より大きい すべての y 値です この式によって決まるyの値より大きい すべての y 値です この不平等またはこの地域の方程式は |
Every state gets 2 senators and the House of Representatives is dictated by population | 下院議員は 各州の人口に比例した人数が選出されることになっています カリフォルニア州は大きな州なので 2人の上院議員と 53人の下院議員がいます |
He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した |
Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた |
This was the letter Martha dictated to her | マイディアDickon |
America, he said, had dictated to other nations. | いや 違うのだよ 大統領さん アメリカは 他国を独裁者から自由にしたのですよ 拍手 |
It didn't matter who did the choosing, if the task was dictated by another, their performance suffered. | 他人から命令されると 能力が落ちました 母親が決めたと言うと |
Neither can it mean that the level of income will be dictated by Willi or Hans alone. | ヴィリーに合わせるのでも ハンスに合わせるのでも ないのです ここに新しい水準が必要となります |
My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した |
In fact, one of the voices actually dictated the answers during the exam, which technically possibly counts as cheating. | during the exam, which technically possibly counts as cheating. (Laughter) |
In fact, one of the voices actually dictated the answers during the exam, which technically possibly counts as cheating. | 答えを言ってくれたので 厳密に言うとたぶんカンニングかも 笑 |
But I always dictated in the greater interest of the State | いつも国家の至上の利益を考えてのことでした |
Common sense should have dictated... you not abuse my good nature. | 常識的に 常識があるなら 俺の善意に つけ込まないでくれ |
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した |
Perhaps I do not choose to be dictated to in my own world. | 私は 自分自身の世界に 口出しされたくないのだ |
As time goes by. | 時の過ぎゆくままに |
I want to see what there is to see and not be dictated by painting all the time, old fashioned painting all the time. | いつも絵画 それも古臭い絵画に 縛られていたくない 写真には 写真の美があるのか |
Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful. | 宗教を庶民は真 賢者は偽 支配者は有用と見なす |
So they are learning as much by watching as they learn by doing. | 大人からすると 理解しづらいことです |
We went by bus as far as London. | 我々はロンドンまでバスで行った |
Learn as many idioms as possible by heart. | できるだけたくさん熟語を暗記しなさい |
I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った |
He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った |
I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った |
I went as far as London by car. | 私はロンドンまで車で行った |
I went by bus as far as London. | 私はロンドンまでバスで行った |
by (the angels) as swift as blowing winds, | 猛威を振う風において |
Ingredients as understood by Krecipes | Krecipes が認識した材料 |
You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. | ある男を判断するには その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう |
By the night as it envelops | 覆われる夜において |
By the night as it covers. | 覆われる夜において |
by the night as it approaches, | 暗闇を迎える夜において |
by the dawn as it breathes | 夜明けを迎える朝において 誓う |
Show attachments as suggested by sender. | 添付ファイルを送信者が指示した方法で表示します View attachments |
As you descend,step by step, | 思い描いて 段々下りていって |
Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes. | 生物学的限界内で 平均的なヒトが生きる寿命の わずか10 だけが遺伝的に決まるそうです |
As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは 彼は車で来ます |
As long as you are by my side, I'm happy. | もし君さえいてくれれば幸せだよ |
Are you as bored by that crowd as I am? | 私みたく人が多くて うんざりしたの |
As well as many other signs, as by the stars (you) find direction. | また色々な標識 星を頼りにかれら 人びと は導かれる |
And the nature of a given cell driving its underlying biochemistry is dictated by which of these 25,000 genes are turned on and at what level they're turned on. | 生化学的機能を左右する性質は この25000のうちのどの遺伝子が 活性化されているか またその活性化の度合いにより |
Related searches : Is Dictated By - Dictated By Function - As By - By As - To Be Dictated - As Restricted By - As Evaluated By - As By Your - As Testified By - As Portrayed By - As Classified By - As Underlined By - As Generated By