Translation of "conclusions concerning" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Don't jump to conclusions. | 早合点しないで |
Don't jump to conclusions, | たぶん君の想像は間違ってる |
You're jumping to conclusions. | 確かに彼だと示すものは何も |
To all the wrong conclusions | 出してる |
You must not jump to conclusions. | すぐに結論に飛びついてはいけない |
Making conclusions on your own basis... | 夕食まで作ってもらえるから いいアルバイトだろう |
Hey, Nanny was jumping to conclusions. | カンタの父 何だ ばあちゃんの早トチリかよ |
Are there any general conclusions that arise? | 不幸な結婚はどれも皆異なるという トルストイの言葉のように |
Don't know. Dangerous to jump to conclusions. | 結論を急ぐのは 危険だ |
Concerning Hobbits. | まずは... ホビット族について... |
Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません また早とちりをしてしまいました |
He drew his conclusions based on that survey. | 彼はその調査から結論を引き出した |
Tom has a tendency to jump to conclusions. | トムは早合点する癖がある |
You're interpreting facts to support your own conclusions. | あなたは あなた自身の結論をサポートするために 事実を解釈しています |
You report your limited conclusions, and we evaluate. | 君の下した結論を報告し 我々が判断する |
concerning the sinners, | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the culprits | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the guilty | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning my daughters. | 娘達が迷惑をかけたわね |
I do not want to have my conclusions tested. | 単純に頭ごなしに命令する方が |
And maybe through the videos, we'll come to conclusions. | この内容について あまり 強押ししません |
Use logic to draw conclusions based on accepted statements. | そうね これは当たっているかもしれません |
Use logic to draw conclusions based on accepted statements. | はい 次の問題 |
John testified concerning him. | ヨハネはこの方について証言した |
Concerning which they differ. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Concerning the Great News, | 偉大な消息に就いて |
So what's concerning us? | まず歴史上 どの時点においても 好タイミングで |
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した |
Look, that's not how it happened. You're jumping to conclusions! | 触らないで |
He liked to flaunt the cash. Draw your own conclusions. | あの金使いです 誘惑に負けたんでしょう |
But we may still reach many of the same conclusions, | でも同じ結論を出すかもしれない |
concerning that they were doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
concerning which they have disputes. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Concerning what are they disputing? | 何事に就いて かれらは尋ね合うのか |
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう |
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう |
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である |
On the fifth rung, we develop conclusions based on our assumptions. | 感情的な反応も生まれます |
Secondly, we're not a bunch of hotheads who'll draw crazy conclusions. | ー 本や... 彼女が欲しがるものを ー 本ね これは |
You must try it out for yourself, come to your own conclusions. | ご自分の結論を出すべきです さあ 目覚めの時です |
Let me just try to draw some conclusions from what has happened. | これまでのことから結論を述べさせてください 私達の |
I didn't mean it like that but he drew his own conclusions. | でもまさか家出するとは |
concerning what they have been doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
Concerning which they are in disagreement. | それに就いて かれらは意見が果なる |
concerning what they used to do. | かれらが行った凡てのことに就いて |
Related searches : Conclusions Drawn - Conclusions From - Specific Conclusions - Further Conclusions - Comprehensive Conclusions - Bat Conclusions - Reasoned Conclusions - Deduce Conclusions - Presidency Conclusions - Meaningful Conclusions - Initial Conclusions