Translation of "despite what" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Despite what had happened, | 私は幸せな生活が 待っていると信じていました |
Despite... | はい 誓います |
Despite that. | そうです |
Despite you. | おかげさまでね |
And you're good with him, despite what you think. | どう考えているにしろあなたは彼と合ってる |
despite the barriers | 障壁にもかかわらず |
Despite Thank you. | もういい |
Actually, I'm here to help you, despite what you've done. | 話さなくても治療はしてやる |
Despite that I succeeded. | それでも私は成功を収めた |
Despite the heavy gunfire, | 深く考える時間がとれました |
Because, despite their problems, | 人生をささげて訓練した肺です |
Despite our fears inside | 心に恐れがあっても |
Despite the strange circumstance. | こんな状況だが |
Despite what the papers say, I'm only interested in my case. | 自分の裁判のことしか 考えてないすから そうですか |
Or maybe, despite what Farnsworth said, it's just... two freak accidents. | 分析うんぬんを 無視すれば... 単純に 奇妙な事故だ |
Despite what people think, we do still have a secret service. | 国民がどう考えようと 秘密情報部は存在してる |
And despite their ferocious appearance, | タスマニアデビルは実際は |
Despite your indisposition, Your Highness? | ご病気だったにもかかわらずに |
Despite such hours? That's right. | まだ こんな時間なのに |
Because despite their annual budget | 彼らのスパイ活動は |
despite the events in Monaco. | あんなモナコの件くらいでは AP通信からです |
Is it true that despite, | つまりだ にも関わらず |
Despite his riches, he's not contented. | 富があっても 彼は満足していない |
We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ |
I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです |
Tom eats a lot despite appearances. | トムは見かけによらずよく食べる |
Despite rain, snow, wind, and flowers? | 愛し続けることを誓いますか |
Despite the passing of the years... | 何年経とうとも |
Despite the large number coming out | 日向 出てきた数の多さも さることながらー |
A justopened way despite the barriers | 障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 |
She's oldfashioned despite her looks, right? | 案外ミーハーなんだよね |
Despite everything, I miss your father. | すべてにもかかわらず,私ははあなたの お父さんがいなくて寂しい |
Despite all you made of it | Despite all you made of it |
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies, the lord of hosts is prepared to forgive all. | お前の数々の無礼にも拘らず お前の酷い冒涜にも拘らず 万軍の王は全てを許すであろう |
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず その建築家は世界的名声を獲得した |
Despite all his wealth, he is stingy. | 富があるにもかかわらず 彼はけちだ |
Despite my warnings, he works no harder. | 彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない |
He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず 彼は放棄しなかった |
Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した |
Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず 彼は人気がある |
Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず だれもが彼を好きだ |
Despite you guys fighting or shedding blood... | 関係ないけど でも |
Despite the seclusion policy in Edo period, | その間も漆はどんどんどんどん作られて ヨーロッパに出まして |
To have no regrets despite losing everything. | それでこそ愛だと言えるんだ |
To not regret loving despite losing everything. | 俺の話をよく聞け |
Related searches : However, Despite - Despite Its - Despite Everything - Even Despite - Despite Efforts - Despite Himself - That Despite - Since Despite - Despite Changes - Despite Resolution - Thus Despite - Despite Advances - Also Despite