Translation of "during our conversation" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Don't interrupt our conversation. | 僕たちの話に割り込むなよ |
And during a pause in my conversation with Katya, | 会話のあいまに ふとリンカーンに目をやって突然 |
Won't you join our conversation? | 会話に参加しませんか |
We broke off our conversation. | 私たちは話をするのをやめた |
Lois always butts into our conversation. | ロイはいつも僕たちの話に口をはさむんだ |
Mary broke in on our conversation. | メアリーは私たちの会話に割り込んできた |
He suddenly cut into our conversation. | 彼は突然私たちの会話に割り込んできた |
He broke in on our conversation. | 彼は私たちの会話を妨害した |
He edged himself into our conversation. | 彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた |
He's always breaking into our conversation. | 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます |
So you were following our conversation? | ルイーズ あなたはずっと2人の会話を聞いていたの |
An old man broke into our conversation. | 一人の老人が私達の会話に割りこんできた |
She didn't take part in our conversation. | 彼女は私たちの会話に加わらなかった |
She suddenly burst in on our conversation. | 彼女は急に私たちの話に口を挟んだ |
Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみで私たちの会話が中断した |
Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした |
Our conversation always ends in a quarrel. | 私たちの会話はいつもけんかで終わる |
Don't throw a wet blanket over our conversation. | 人の話に水を差さないでくれ |
Our conversation opened, as usual, upon the weather. | 私たちの会話はいつものように天気に関して始まった |
He told you about our conversation? Say it. | ー もうわかってるだろう ー 言ってみろよ |
And it's happening during our lifetimes. | 何百年か後の歴史の本には |
We didn't get a chance to finish our conversation. | 話の途中だったわね |
Conversation | 設定 |
Complete strangers ring our door bell to have a conversation. | 素敵ですね 会話も弾みますしね |
Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった |
Our army attacked the enemy during the night. | わが軍は敵に夜襲をかけた |
I greatly appreciate your efforts during our festival. | お祭りの間頑張ってくれましたね |
What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか |
We had no unexpected incidents during our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった |
He was concieved during one of our rituals. | 彼はある儀式の間に受胎したが |
Show Conversation | 設定 |
Conversation Topic | 対話トピックス |
Conversation Index | 対話インデックス |
Conversation ID | 対話 ID |
In the course of our conversation, he referred to his youth. | 私達の会議中に彼は自分の青春について言及した |
She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった |
You don't mind if we taperecord our conversation? Matter of record. | 会話を録音するが いいね |
No. It's just that we never seem to finish our conversation. | いいえ ホテルへ行くと 話どころじゃなくなるから |
We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した |
What we see during the day is our landscapes. | これはブラジルアマゾンの中南部にある ロンドニア州です |
This is the greatest challenge that our country will face during our lifetime. | 世界は産出される以上の石油を必要とするでしょう |
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した |
I'm e mailing to follow up on our phone conversation this morning. | 今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています |
Today, you are part of a global conversation about our shared future. | では このTED エックス とはなんでしょうか |
To continue our conversation... do you wish to see Lady Murasaki alive? | 話の続きだが 生きているムラサキ夫人に 会いたくないか |
Related searches : Our Conversation - During Our - During A Conversation - During The Conversation - Our Telephone Conversation - From Our Conversation - Per Our Conversation - After Our Conversation - Our Phone Conversation - Following Our Conversation - Our Last Conversation - For Our Conversation - Our Conversation Yesterday - On Our Conversation