Translation of "exceeding portion" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を超過している |
The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を越している |
And ye love riches with exceeding love. | またあなたがたは 法外な愛で財産を愛する |
And you love wealth with exceeding love. | またあなたがたは 法外な愛で財産を愛する |
You were exceeding the speed limit, weren't you? | 制限速度を超えていましたね |
One more medium portion! | 並 おかわり |
Do you want my portion? | How's Grandpa? |
line portion on the left. | それはそんなには重要じゃない |
Everyone gets the same portion! | 皆 分量は同じだ! |
And so this translates something like this this portion turns into an ampersand, this portion turns into an ampersand, and this portion is just text, | この部分が amp になり こちらの部分が次の amp で ここはテキストとなります |
For the Wrong doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations) then let them not ask Me to hasten (that portion)! | 悪行の徒の授かり分 罰 は かれらの仲間の授かり分 罰 と同じであろう だからそう われを 急き立てなくてもいい |
The shape of the underwater portion is difficult to discern by looking at the above surface portion. | 水面下がどんな風に なっているのかは よく分かりません それが 氷山の一角 という |
I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance. | 服を着せたまま診察したり |
Tom got a small portion of pie. | トムはパイを少しもらった |
Shall we practice the practical skill portion? | 心肺蘇生法の実技なんだけど |
The portion Golitsyn has contains code names. | 部分ゴリーツィンは コード名が含まれてい |
The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows so let them not hasten Me! | 悪行の徒の授かり分 罰 は かれらの仲間の授かり分 罰 と同じであろう だからそう われを 急き立てなくてもいい |
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな 人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である |
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil, and were insolent | それ以前にヌーフの民も 本当にかれらは 酷い不義 不正の輩であった |
I'd like a large portion of rice, please. | ご飯は大盛りでお願いします |
That white portion there is easy to see. | 腫瘍の中に入っている部分はどうでしょう? |
That's the humans and livestock and pets portion. | 緑のラインは落ち込んでいます これは野生動物です |
Here is just a small portion of it. | このパズルにはどんな行為スキーマがあるか 考察していきましょう |
The number of hibakusha continues to decrease with their average age now exceeding seventy eight. | 高齢化する被爆者の援護の充実を あらためて求めます |
Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている |
How large is that one portion of a mine? | それは巨大な大都市地域に 匹敵する大きさで |
Start with a 16 ounce portion of big fish. | 包丁を握ります 4分割にしていきます |
This destroyed a good portion of the food supply. | この厳しい状況下では チェリートマトを |
Here, a large portion! Why did you ask then? | 健太郎 じゃ 聞くなよ |
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から 基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました |
He singles out for His mercy whoever He pleases. God is the Lord of exceeding bounty. | かれは御心に適う者を 引き立て慈悲を御与えになる アッラーは 偉大な施恩の主であられる |
Therein wailing is their portion, and therein they hear not. | かれらはその中で呻く そこでは 外に何も 聞こえないであろう |
And those in whose wealth there is a fixed portion. | またかれらの富が 公正であると認められている者 |
Match a certain portion of the playlist to a value. | プレイリストの一部を 条件にマッチさせます |
The green line goes down. That's the wild nature portion. | 世界の脊椎動物の重量の98 は |
Write the remaining portion of the pentagon as a fraction. | ではまずは5角形を描きましょう |
This is the USDA portion size, that little, tiny thing. | あそこにある私の頭よりも大きそうな量は |
like this path is a portion of this search tree. | 成功する計画に対応するパスを見つけるまで 探索を続けます |
And in that non verbal portion, there's some serious magic. | 体を使ったジェスチャーや |
But really what they discovered is that they were actually just talking about the customer acquisition portion, or the get portion of customer relationships. | なぜならこれらは顧客獲得プロセスでのみ 有益なものだったからです チームが本当に理解すべきなのは |
The evildoers shall have for their portion, a portion like their companions (who were destroyed before them). Therefore, they should not ask Us to hasten! | 悪行の徒の授かり分 罰 は かれらの仲間の授かり分 罰 と同じであろう だからそう われを 急き立てなくてもいい |
And indeed, for those who have wronged is a portion of punishment like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me. | 悪行の徒の授かり分 罰 は かれらの仲間の授かり分 罰 と同じであろう だからそう われを 急き立てなくてもいい |
He said This is a she camel she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time | かれ サーリフ は言った ここに一頭の雌ラクダがいます それにも水飲み日があり またあなたがたにも それぞれ 決められた水飲み日があります |
So surely those who are unjust shall have a portion like the portion of their companions, therefore let them not ask Me to hasten on. | 悪行の徒の授かり分 罰 は かれらの仲間の授かり分 罰 と同じであろう だからそう われを 急き立てなくてもいい |
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding in severity . | かれらは主の使徒に従わないので かれは猛烈な懲罰でかれらを処罰した |
Related searches : Exceeding Expectations - Exceeding Costs - Far Exceeding - When Exceeding - Exceeding Threshold - Budget Exceeding - Limit Exceeding - Time Exceeding - By Exceeding - Exceeding Quantity - Are Exceeding - Revenue Exceeding