Translation of "exempted from this" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I exempted her from working overtime. | わたしは 彼女の残業を免除してやった |
And you will go begging to have him exempted from the army. | 恥さらしだ |
So this looks fundamentally different from this, from this. | これは視点不変性または バンテージポイント不変性と言い |
It is only those who believe not in Allah and the Last Day and whose hearts are in doubt that ask your leave (to be exempted from Jihad). So in their doubts they waver. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
And among them is he who says Grant me leave (to be exempted from Jihad) and put me not into trial. Surely, they have fallen into trial. And verily, Hell is surrounding the disbelievers. | かれらの中 わたしを許して 家に留め 試みに会わせないで下さい と言う者もある 聞け かれらは既に試みの中にいるではないか 本当に地獄は 凡ての方向から 不信者たちを取り囲んでいる |
Judging from this. | これから判断すると |
from this point | この点からと |
learned from this. | しかし 抽象な表面を描画します |
This is... from... | お前への贈り物だ |
What's this from? | これは |
Where did this come from? From them. | 士官様 これを見て下さい |
This... This was from Wayfarer 515. | これは例の衝突事故で 割れたんです |
Tweets From This User | このユーザからのツイートTweets are Twitter posts |
Dents From This User | このユーザからの DentDents are Identica posts |
T statistic from this. | このサンプルの平均と 標本の標準偏差があります |
Ah, this from the.. | マイケル ミュラーが前の方にいて それからアレックス マジェック アーミンがその周りにいます |
This is from 2003. | そう アトキンス ダイエットは全部脂肪で炭水化物がゼロ |
Learn from this man. | 丸一日でも続けたいところですが TEDに来ていただき感謝します |
This is from Hama. | 叫び声 |
It's from this trip. | ゴミ箱に捨てられていた この手紙を見つけました |
This is from Oklahoma. | オクラホマの歌だ |
This is from Yunnan. | これは雲南から持ってきた |
This is from yesterday. | 昨日出したのよ 分らない |
This one's from Ledda. | レダからです |
Who's this one from? | 最高な友達として 一番大きいギフトを持ってきた |
Where is this from? | この紙コップは どの店のだ |
From this day forth | 今日から一 |
This one's from Emmett. | これはエメットからよ |
This is from bell? | ベルから? |
Now let's subtract this expression from this. | 新しい中間の残りを取ります |
Going from this box to this box. | だから道順は 1 つです |
Those who believe in Allah and the Last Day would not ask your leave to be exempted from fighting with their properties and their lives, and Allah is the All Knower of Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). | アッラーと終末の日とを信じる者は 自分の財産と生命を捧げて奮闘することを 免れようなどと あなたに求めたりはしない アッラーは主を畏れる者を熟知される |
Or this painting, from the 1740s, from Greenwich Village. | 彼らはキングズカレッジ 後のコロンビア大学の学生で |
Now from, this is the from clause right here. | どこからデータを読み出すか示しています |
You think this is the one from... From Akator. | これがその1つと 思ってるの... |
Get away from this city. | この町から立ち去りなさい |
Who is this letter from? | これは誰からの手紙ですか |
This word comes from Greek. | この語はギリシャ語から出ている |
This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している |
This word comes from Greek. | この単語はギリシャ語から来ている |
He is from this town. | 彼はこの町の出身です |
He disappeared from this town. | 彼はこの町からいなくなった |
This hat is from Australia. | この帽子はオーストラリア製です |
and from this second point | そしてこの 2 つ目の点から |
Hide the column from this | 列を隠す |
Related searches : Exempted From - Is Exempted From - Exempted From Liability - Exempted From Vat - Exempted From Registration - Exempted From Tax - Exempted From Work - Are Exempted From - Exempted From Payment - Exempted From Visa - Exempted From Duty - Was Exempted From - Exempted Company - Were Exempted