Translation of "exempted from vat" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I exempted her from working overtime. | わたしは 彼女の残業を免除してやった |
And you will go begging to have him exempted from the army. | 恥さらしだ |
clearly visible, like VAT | 生産物の最後で課税されるのであれば |
And it has no VAT. | 付加価値税が 生産の最後にくることは明らかです |
VAT is the tax of the future. | 助け合いの社会に ふさわしい税金です |
The VAT in Germany is 19 per cent. | ドイツでは19 の消費税が課せられています |
Illegal employment would disappear if we only had VAT. | 労働には税金が 課されなくなるのですから... |
The only tax that cannot run away is VAT. | この税は 消費者が現金を支払う時に有効となります |
This is the effect that VAT has on labor. | 生活基本金も同じような感じです |
That's it, inside the vat, a living plastic creature. | プラスチックの生命体だ |
And on top of all this, we have the VAT. | スイスではたったの7.6 です |
Götz Werner Only VAT That would be the simplest solution. | 税金申告等もしなくてすむ だって何にも税金がかからないのだから |
If there is no more income tax and VAT is only added at the end of the value chain, then we have a VAT of around 100 . | 税率はおよそ100 となります つまり価格の半分が 税金となるということです |
In general, there are three types of taxes value added tax (VAT) | ひとつは付加価値税 消費税 で これは客が直接支払います |
Everyone will get their VAT reimbursed in order to cover basic needs. | この払い戻し金こそが生活基本金なのです |
VAT is inserted at the end of the value chain and clearly declared. | しかし商品価格の中には その製造過程で生じた |
But if VAT is the only tax left, what happens to tax exemptions? | なんたって免税制度は 社会福祉の構成要素だからね |
VAT can be found on every receipt and is transparent for everyone to see. | 企業にとっては経費にあてはまらないので |
The social progression of VAT would be made much simpler with a basic income. | 何と言っても効果があるのです |
With VAT everyone pays the same percent of taxes, whether they are rich or poor. | 福祉の観点からこれを どうみればよいのでしょうか |
One person who has contributed to the introduction if a VAT in Germany, is Dr. Benediktus Hardorp. | それがこの ベネディクトゥス ハードルプ博士ですが 彼もこれを支出税 或いは消費税と名付け これこそが |
The basic income logically emerges out of VAT as its social component as a reimbursement of tax allowance. | 社会福祉的にも論理に かなった道を歩むのです だから無条件であるべきなのは 誰にでも理解出来るはずです |
It is only those who believe not in Allah and the Last Day and whose hearts are in doubt that ask your leave (to be exempted from Jihad). So in their doubts they waver. | アッラーと終末の日とを信じない者だけ あなたに 免れようと 求める かれらは心に疑っており それでかれらは疑いの中にさ迷っている |
And among them is he who says Grant me leave (to be exempted from Jihad) and put me not into trial. Surely, they have fallen into trial. And verily, Hell is surrounding the disbelievers. | かれらの中 わたしを許して 家に留め 試みに会わせないで下さい と言う者もある 聞け かれらは既に試みの中にいるではないか 本当に地獄は 凡ての方向から 不信者たちを取り囲んでいる |
So we opened this place. And this is a vat that we fill with treasures that students dig in. | 桶いっぱいの宝に 生徒が手を突っ込めます |
He calls it an expense or consumption tax and is of the opinion that VAT should be our only tax. | 唯一の税金であるべきだと述べています 所得税が常にブレーキになってしまって いるのを私は見てきた |
A basic income becomes the tax allowance in a VAT based system, a form of tax return for basic needs. | 払い戻される免税金なのである このように消費税を通してベーシック インカムは免税金の払い戻しとして |
I designed a dip vat at John Wayne's Red River Feedlot that the editor of Cattle magazine said was a masterpiece... | ジョンウェイン赤い河肥育場で 水桶の設計をした 蓄牛 雑誌の編集者は 傑作だと言った... |
A good 200 years later, the Federal Republic of Germany introduced a similar tax but calculated in a different way the VAT. | 付加価値税という 全く違う計算方法によるものです それは作業の分担に余裕を与え 競争経済にも無影響です |
But this time not starting with question 'how can it be financed?', but rather asking how VAT can be made more social? | 消費税をどう福祉的にするか に 進歩したことです 生活基本金とはすなわち 生活基盤の為の消費税の返済 |
Now, the biggest problem you got with a dip vat is that cattle can swim all right unless they tip on over. | 大おけに入れる場合の問題は 牛が旨く泳げない場合が有る事だ |
Those who believe in Allah and the Last Day would not ask your leave to be exempted from fighting with their properties and their lives, and Allah is the All Knower of Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). | アッラーと終末の日とを信じる者は 自分の財産と生命を捧げて奮闘することを 免れようなどと あなたに求めたりはしない アッラーは主を畏れる者を熟知される |
Believers, do not ask about things which, if revealed to you, would disappoint you. If you ask about such things when the Prophet is receiving revelations, they will also be revealed to you. God has exempted you (from the responsibilities of the things you wanted to know). He is All forgiving and Forbearing. | 信仰する者よ いろいろと尋ねてはならない もしあなたがたに明白に示されると かえって悩まされることもある ただしクルアーンが啓示されている時 それに就いて問えば あなたがたに明白に示されるであろう アッラーはそれを許される アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる |
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people. | 人々からデータを収集します この工程は技術的な問題 |
It's from Decatur. From where? | デケイター |
Not from what, from whom. | ー誰からね 彼から |
From here he come from? | から彼が来てここでから |
From the from the bridge. | それは... ブリッジからだ |
I could come from here, from here, or from above. | つまり 2 2 2で 6 です |
From | 開始日 |
From | From |
From | ファイルフォーマット |
From | 差出人 |
From | 差出人 |
From | 送信者 |
Related searches : Exempted From - Is Exempted From - Exempted From Liability - Exempted From Registration - Exempted From Tax - Exempted From Work - Are Exempted From - Exempted From Payment - Exempted From Visa - Exempted From This - Exempted From Duty - Was Exempted From - Exempt From Vat - Exemption From Vat