Translation of "falsely presumed" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった |
It had been presumed before. | オンライン上で人々が集まる様子を見ると |
It turns out he's missing, presumed dead. | 死亡した可能性もある |
I was falsely accused. | 濡れ衣を着せられた |
Tom was falsely accused. | トムは濡れ衣を着せられた |
And don't accuse anyone falsely. | 自分の給料で満足することだ |
The picture is presumed to have been painted by Picasso. | その絵はピカソが描いたものと思われる |
From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから 私は彼らが結婚していると推測した |
Another missing hiker brings the total to three presumed dead. | またハイカーが行方不明になり 推定死亡の人は合計3人になりました |
Had he attributed falsely any words to Us, | もしかれ 使徒 が われに関して何らかの言葉を捏造するならば |
Had he falsely attributed some statements to Us. | もしかれ 使徒 が われに関して何らかの言葉を捏造するならば |
Falsely convicted for the murder of his wife. | 運命の手により執行延期となった 死刑囚棟に向かう途中 |
Of the body they had presumed was Santini's, are not human at all... | 人間のものではなく |
Your daughter Elizabeth, it is presumed, will not long bear the name of Bennet, | 長女に続いてエリザベスも ベネット姓を ー |
Those who falsely fix lies upon Allah despite this are the wrong doers. | その後においてもアッラーに関し虚偽を述べる者は 不義を行う者である |
Do not commit adultery, do not commit murder, do not accuse anyone falsely. | 父と母とを敬え |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife. | 妻の殺害で不当にも有罪となり 運命の手により 死刑囚棟に向かう途中 |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife. | 妻の殺害で不当にも有罪となり 運命の手により執行延期となった 死刑囚棟に向かう途中 |
Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show. | その時ムーサーが杖を投げると 見るがいい それはかれらの捏造したものを 呑み込んでしまった |
Then Moses cast down his staff and suddenly it swallowed up what they had falsely invented. | その時ムーサーが杖を投げると 見るがいい それはかれらの捏造したものを 呑み込んでしまった |
those who do not testify falsely and when they come across something impious, pass it by nobly, | 嘘の証言をしない者 また無駄話をしている側を通る時も自重して通り過ぎる者 |
Do they say, He has falsely invented it (the Quran)? In fact, they themselves have no faith. | または かれ ムハンマド がこれを偽作したのである と言うのか いや かれらは信じてはいないのである |
Do they say that Muhammad has falsely ascribed (the Quran) to God? (Muhammad), tell them Had I falsely ascribed it to God, I shall be responsible for my own sins. I am certainly not responsible for whatever sins you commit! | また かれら マッカの不信心者たち はかれがそれ クルアーン を作り出した と言っている 言ってやるがいい もしわたしがそれを作り出したならば 罪はわたしにある だがわたしは あなたがたが犯した罪にはかかわリがない |
(On the Day of Judgment) the disbelievers will submit themselves to God and whatever they had falsely invented will disappear. | その日かれらはアッラーに服従 帰依を申し出で またかれらが捏造していたものは かれらからはぐれ去るであろう |
We inspired Moses to throw his staff, and suddenly it began to swallow up all that the magicians had (falsely) invented. | その時われはムーサーに あなたの杖を投げなさい と啓示した すると見よ それはかれらの瞞ものを 皆 呑み込んでしまった |
So it formed a false memory, because it's falsely fearing an environment where, technically speaking, nothing bad actually happened to it. | マウスは実際には 何も悪いことが起らなかった マウスは実際には 何も悪いことが起らなかった 環境を恐れているのです |
Falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. | 運命の手により執行延期となった 死刑囚棟に向かう途中 列車事故で自由になり 孤独な絶望感のまま隠れ |
And those who have rejected Faith and falsely denied our Signs and the meeting of the Hereafter, such shall be brought forth to Punishment. | 信仰を拒否しわが印と来世での 主との 会見を虚偽であるとした者は 懲罰に付せられよう |
Then they will be able to play no mischief but will say (falsely) 'By Allah, our Lord, we associated none (with You in Your divinity).' | その時かれらは こう言う外にロ実はないであろう わたしたちの主 アッラーにかけて誓います わたしたちは決して外の神々を信仰した者ではありません |
Indeed, those who falsely accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter and they will have a great punishment | 無分別に貞節な信者の女を中傷する者は 現世でも来世でもきっと呪われよう かれらは厳しい懲罰を受けるであろう |
It was funny, you know, he'd just sold his start up so we all presumed he was the richest person around but he said, Oh no, I'll take this tiny little shoebox sized room. | とても裕福な人間になったと思っていたのに 彼はというと 僕はこの靴箱みたいな 小さい部屋にいるよ これが必要なもの全てだ 押し入れぐらいの部屋でしたよ |
When God replaces one revelation with another, He knows best what to reveal. But they say, (Muhammad), you have falsely invented it. Most people are ignorant. | われが一節を外の一節に替える時 アッラーはかれが啓示されたことを最も良く知っておられるが かれらは あなたは1人の捏造者に過ぎない と言う だがかれらの多くは 知らないのである |
And there came to them a Messenger from among themselves, but they falsely rejected him so the Wrath seized them even in the midst of their iniquities. | またかれらの間から 選ばれた 1人の使徒が 本当にかれらに遣わされたのだが それを拒否した それでかれらが不義を行っている間に 懲罰がかれらに下った |
They give to unknown images a share out of the sustenance that We gave them. By God, you will be questioned about that which you have falsely invented. | またかれらは われが与えた糧の一部を 自分の知らないもの 偶像神 に供える アッラーに誓て言う あなたがたが捏造したものに対し必ず詰問されるであろう |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a trainwreck freed him en route to the death house. | 妻の殺害で不当な判決を受け 運命の手により執行延期になった 死刑囚棟への途中 |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a trainwreck freed him en route to the death house. | 妻の殺害で不当にも有罪となり 運命の手により執行延期となった 死刑囚棟に向かう途中 列車事故で自由になり |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a trainwreck freed him en route to the death house. | 運命の手により執行延期となった 死刑囚棟に向かう途中 列車事故で自由になり 孤独な絶望感のまま隠れ |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a trainwreck freed him en route to the death house. | 妻の殺害で不当な判決を受け 運命の手により執行延期になった 死刑囚棟への途中 列車事故で自由になり |
And We know well that they say Only a man teacheth him. The speech of him at whom they falsely hint is outlandish, and this is clear Arabic speech. | われは かれらが かれ ムハンマド に教えるのは 只の人間である と言うのを知っている だがかれらの頼るものの言葉は 外国語であるが これは純粋明確なアラビア語である |
Have you not seen those who befriend a people with whom Allah is wroth? They are neither of you nor of them, and they swear falsely while they know. | あなたは アッラーの怒りを被った人びとを友とする者に 気付かないのか かれら 偽信者 はあなたがた の仲間 でもなく またかれら の仲間 でもない かれらは知っていながら 偽りの誓いをたてる |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. | お前を撃ち殺すこともできたんだ |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. | 守衛だそうで 彼と子供達が死体を発見した 名前は? |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. | 妻の殺害で不当にも有罪となり 運命の手により執行延期となった 死刑囚棟に向かう途中 列車事故で自由になり |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. | 妻の殺害で不当な判決を受け 運命の手により執行延期になった 死刑囚棟への途中 列車事故で自由になり |
An innocent victim of blind justice, falsely convicted for the murder of his wife, reprieved by fate when a train wreck freed him en route to the death house. | 妻の殺害で不当にも有罪となり 運命の手により 死刑囚棟に向かう途中 列車事故で自由になり |
Related searches : Falsely Accused - Falsely Claim - Falsely Claiming - Falsely Represent - Falsely Assume - Falsely Interpreted - Falsely Elevated - Falsely State - Falsely High - Falsely Attributed - Conclusively Presumed - Are Presumed