Translation of "following sentences" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Correct the following sentences. | 次の文の誤りを直しなさい |
Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい |
Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい |
Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ |
Which of the following sentences are true? Check all that apply. | を使った正規表現の文字列は を使わない表現に書き換えられる |
Short sentences, short sentences cheering | 人々がそれを乗り越えられる事を願います |
Sentences | 文の数 |
Sentences | 文の数 |
Sentences | 文 |
In a particular model of the world, we know the following 3 sentences are true. | E B A |
Example Sentences | 例文 |
Sentences have personalities. | おかしな文 スマートな文 ばかげた文 |
We wouldn't have to speak in sentences or write sentences. | 息が苦しくなるから 文に分けるのだ さて ここから別のことが言える |
Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい |
We want complete sentences. | 私たちは完全な文を求めています |
It's all about sentences, | 単語ではなく 例文 を扱うものです |
So we love sentences. | そしてそれ以上に 言語を愛しています |
She read two sentences. | 3行目では 彼女は泣きだしました |
We put the names in the sentences and we make the sentences go. | 愛は光輝くもの |
She can't build sentences yet. | 彼女のは まだ文章になっていない |
I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした |
Why sentences? you may ask. | それは 文の方が面白いからです |
We much prefer grammatical sentences. | その文を理解することができます |
Here I've written 3 sentences. | javascript outputという名前は一貫性があれば 別のどのような名前にも変えられる |
Following nature, following the climate, following the crops and conditions of paddies. | 作物に応じる 田んぼの状況に応じる それに悟らされて 応じ方を身に付けるのに |
How do you interpret these sentences? | この文章をどう解釈しますか |
Sentences begin with a capital letter. | 文は大文字で始まる |
Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい |
Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか |
Let's add ambiguous sentences more often. | もっと普通に曖昧な文上げろよ |
These sentences are not directly linked. | この文は直接つながっていない |
And get translations for these sentences. | どうして文 と思われるかもしれません |
Well, because, sentences are more interesting. | 文は 単語に文脈をもたらします |
Sentences bring context to the words. | 文には個性があります |
It does seem like real sentences. | いくぶん語彙が古めかしいかもしれません |
Complete sentences weigh quite a bit. | 簡単な物理の法則で |
Four spelling mistakes in three sentences. | 3行に綴りの間違いが 4つもある |
I have five consecutive life sentences | 終身刑は 五つ下されたら |
Following Point | 追従点 |
It's following. | Run! |
Following him. | 追跡する |
Following orders. | あなたの命令です |
I'm just following orders. I'm just following orders. | この合言葉で彼らは他人を傷つける行為を 正当化したのです |
How long you been following us? Following you? | いつからつけてた |
Don't run on your sentences with commas. | コンマで文を次々につないではいけない |
Related searches : Make Sentences - Sentences About - Form Sentences - Consecutive Sentences - Write Sentences - Stiff Sentences - Example Sentences - Simple Sentences - Complex Sentences - Build Sentences - Concurrent Sentences - Whole Sentences - Some Sentences - These Sentences