Translation of "has profound implications" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Well, I think it has all sorts of profound implications. | 短く言って 二つあります |
Whatever its causes, the decline of violence, I think, has profound implications. | 我々の過ち だけではなく 我々の正しい行い も問うべきです |
I think it has some really profound implications that are worth exploring. | 実に深い意味があると思います デリック K ミラーが今年の始めに書いたブログの |
This has huge implications. | 二つ目の特許は大作で |
Every time mankind has been able to access a new source of energy, it has led to profound societal implications. | 社会に実装されてきました 何千年もの昔 人類は 奴隷を持っていました |
That has significant implications for us. | パーソナルコンピュータの 登場から |
So brain research has shown that the adolescent brain undergoes really quite profound development, and this has implications for education, for rehabilitation, and intervention. | ものすごい発達を経ることを明らかにしました この発見は 教育やリハビリなどの介入に 重要な意味があります 教育も含めて 周囲の環境は |
This simple idea has far reaching implications. | では 簡単に二つの話をします |
It also has very high cost implications. | 私の計算では マージンが26 にもなるのは |
And it has implications for systemic risk. | システムがどの程度 ぜい弱かがわかるのです |
Now, this has, of course, some implications, and so we developed three implications of this research. | 研究からポイントを 3つにまとめました 1つ目はこう呼んでいます 沈んでいくスキルの階段 |
It has all sorts of implications. In Engineering, especially. | 工学 物理学等に利用されます |
Profound. | 難しい |
Notice it also has enormous political, social, and economic implications. | 巨大な影響をおよぼします 地球規模の壊滅的失敗 資本の壊滅的失敗によって |
To some, this has terrifying privacy and civil liberties implications. | 反対に それらがより強固に 保護される時代をもたらすか |
So unfortunately, this doesn't help this woman, but it does have severe profound, if you will implications to her family. | 彼女の家族に対しては 厳しく深刻な意味を持っています もし彼らに同じ変異があって |
That's profound. | 日中最高気温記録を |
This has huge organizational implications for very large areas of life. | 組織的にも大きな課題です 天文学を例に考えてみましょう |
So this has important implications both for forecasting and for policy. | 予測の観点から言うと もし貿易が変わるような出来事 |
we make that x green y over x is equal to p and now this has implications, this has implications for every one of these ideas. | y x p これは これらのすべての考えに適応されます |
Think of the implications. | この方法は 省スペースで 嵐で倒れた幹や落ちた枝を再利用します |
Work out the implications. | 一旦事実を掴めば 道徳的情熱のやり場は山ほどあります |
The implications are intriguing. | 好奇心をそそられる |
This of course has two very clear implications for life in general. | 2つの明確な意味があります もし飲み歩きに行くなら誰を一緒に連れて行くか |
That has very unfortunate Orwellian implications for some sort of surveillance state. | しかし沈黙も暗号化することで 監視状態は緩和されました |
Profound leaps forward! | 皆さんがすでに行っていることでもかまいません |
The implications are still there. | 世間は信じない |
The very implications of it... | その意味するところは... |
Tesla's insight was profound. | 森林が消えて 石炭を掘り尽くしたら |
That's the profound switch. | 彼らが気付いたのは 課題の答えが至る所に存在し |
An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play. | 大きな影響をもった強力な動きが 登場しているのです つまり テクノロジーが |
This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation. | 大きな影響があるからです そして ダーウィンが受け入れられなかった事 |
And I think the implications here are profound, whether it's for science, for commerce, for government, or perhaps most of all, for us as individuals. | 科学的にも 商業的にも 政治的にも そして特に |
I can't be certain if the staircase is an adaptation rather than a bug, but if it is an adaptation, then the implications are profound. | 定かではありませんが 適応だとすれば その意味は深遠です |
AG There are technical implications certainly. | 基本的に 細胞の入れ替えが必要です |
Obviously, what I've shared with you has some far ranging implications, even beyond cancer research. | 私がお見せしたのは 明らかにガン研究を越えた 幅広い意味をもっています 我々が正しければ消費者教育や |
This has crucial implications for what the universe is going to do in the future. | 重要な意味合いを持ちます まず 宇宙は永遠に膨張します |
They had profound intellectual disabilities. | 口も利けない でも最悪なのは |
It's an extremely profound experience. | これは |
And this is extremely profound. | 昨年フランスとイタリアが協力して |
There is a profound difference. | 奥深い違いがあります |
Additionally, it has a profound effect on creative problem solving and deep information processing. | 難解な情報処理をする際にも 大きな効果があります 学習者が 判断のための |
This had major implications for the war. | 戦争中ずっと続いた 海上封鎖のせいで |
Now what are the implications of that? | 女性に血管造影をしたところで |
Now this can have unfortunate security implications. | 実際にどのように動くのかを知ることは重要です |
Related searches : Profound Implications - Has Implications - Has Profound Knowledge - Has Profound Expertise - Has Profound Experience - This Has Implications - Has Implications For - Has Serious Implications - Has Many Implications - Has Important Implications - Has Financial Implications - Has Some Implications - Profound Change