Translation of "heavier burden" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
It's getting heavier. | だんだん酷くなってる |
I'd go heavier. | もっと重くした方がいいな |
But also heavier. | 強い それにきっと重い |
Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い |
Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い |
Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い |
Liquids are heavier than gases. | 液体は気体より重い |
Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い |
Money is heavier than life. | 金は命より重い |
It's heavier than I imagined. | 思ったより重い |
It's heavier than I thought. | あら 思ったより重い |
Gold is far heavier than water. | 金は水よりずっと重い |
Which is heavier, lead or gold? | 鉛と金とでは どちらが重いか |
Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか |
I think the rain's getting heavier. | ひどい降りになってきたようだね |
Which are heavier, sandwiches or onigiris? | サンドイッチとおにぎりじゃ どっちが重いかしら |
Then he whose scales weigh heavier | それで かれの秤が 善行で 重い者は |
Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの |
Tom is ten pounds heavier than Jack. | トムはジャックよりも10ポンド重い |
One live mag each weapon. It's heavier. | 実弾を一つずつだ 重くなる |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
A little heavier rain might cause a flood. | もう少し雨がひどくなると 洪水の恐れがある |
Tom is heavier than Jack by ten pounds. | トムはジャックよりも10ポンド重い |
And so that makes it denser and heavier. | さらにより濃くなり より重くなります |
And removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and the burden bearers | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
and removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
It's not our burden. | 私たちが苦しむものじゃない |
Master carries heavy burden. | ご主人様... 重い荷を運んでる |
Grandmother's not a burden. | でも 手がかからないほうだね おばあちゃん |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
The heavier the ammo, more power has to slaughter, | それはその人に当たっている大発射だからです |
Traffic's a little heavier than usual today, I'm afraid. | 何の往来? 何もない あなたは気づいてないのだ |
So it's four times heavier, four times the drag. | 唯一の違いは 面積が4倍だということです |
She watched it so long and steadily that the grayness grew heavier and heavier before her eyes and she fell asleep. gt | 彼女の目の前に 彼女は眠ってしまった gt MOORアクロス第III |
He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした |
relieved you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
Every day was a burden. | そして 会社に対しても貢献することができていない |
Please. It's such a burden. | 大変な重荷なんだ |
Sméagol knows. Heavy, heavy burden. | スメアゴル知ってる... |
The Ring is my burden. | 指輪は僕が運ぶ |
Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale | それで かれの秤が 善行で 重い者は |
Those whose good deeds will weigh heavier (on the scale) | それで かれの秤が 善行で 重い者は |
So I tend to go for the heavier guys. Cool. | 重厚な作曲家がいい |
I relieved him of his burden. | 彼の負担を軽くしてやった |
Related searches : Heavier Duty - Heavier Workload - Heavier Gauge - Heavier Loads - Heavier Than - Much Heavier - Heavier Weight - Heavier Use - Heavier Fines - Heavier Reliance - Slightly Heavier - Heavier Than Air