Translation of "in no circumstances" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
So no knuckle sandwiches under no circumstances. | だから絶対殴るな |
Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません |
Under no circumstances can we accept checks. | どんなことがあっても小切手は受け取れません |
She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている |
But in very different circumstances. | つまりチャックの信じられないほどの偉業であった 私の目標は移動されませんでした |
Circumstances? | 状況 |
Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない |
Under no circumstances should you repeat this to anyone. | どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない |
First, under no circumstances I want to hang myself. | 二つ目は どうしたらうまくいくのか 全くわからないということ |
Except in a few special circumstances. | 女性の子宮では 毎月 |
In that kind of circumstances? Yes. | それまで育ててましたので |
What circumstances? | いろいろって |
Unforeseen circumstances. | 不測の事態だ |
My circumstances? | (備後) 何が? |
What circumstances? | 何の事情 |
What circumstances? | どんな事情だ |
Under no circumstances will the princess succeed to the throne. | いかなる状況のもとでも 王女が王位を継承することはあるまい |
Under the circumstances we have no choice but to surrender. | 現状では 私たちは降参するしかない |
Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう |
No circumstances at all were used to refuse any entry. | 受験者の演奏を聴き 実際に見て |
It is very useful in certain circumstances. | 生物学上の偉大な |
and blast through it and take a look. Under no circumstances. | 何があろうと |
Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. | 特別な環境にいるのです 今のポリオの現実は |
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい |
Add a third mass point there are no analytical solutions except in some very special circumstances. | これはポアンカレによって解析的に100年前に証明された事だが 重力に関しての話だと |
There were some circumstances. | そうか |
Instead of circumstances, outcomes. | ある特定の結果 これはその特定の結果ですが |
But under what circumstances? | 今回 主に問題となったのは英語についてでした |
There were certain circumstances. | いろいろあったから |
These were the circumstances. | 気がついたわ |
Because circumstances have changed. | 事情が変わったんだ |
Ethan, under the circumstances, | イーサン 今回は |
She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい |
It is a crime to lie in any circumstances? | どんな場合でも嘘は罪でしょうか |
So let's actually solve in both of these circumstances. | だから x 1 0 は |
It can like in these circumstances, but not always. | ので 常にこれは非常に非常に非常に間違っているものです |
She hadn't been living in that kind of circumstances. | 村の人たちの目を気にしながら生きています |
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances. | この極限状況では 降伏以外にないのですよ |
So the more widgets you sell, in most circumstances, the | この数字が大きくなります これは 他の経費を引く前の |
He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した |
The circumstances are different now. | 医療の側面があるからだ 君の記憶喪失は本物だ |
Not overwhelmed by the circumstances | とても一生懸命撮影をしています |
Circumstances being what they are... | 簡単に申しますと |
Under those circumstances, I accept. | このような状況下ですので お受けいたします |
My circumstances have changed some... | 僕の境遇が変わりまして |
Related searches : No Circumstances - No Circumstances Exist - Under No Circumstances - In Normal Circumstances - In Theses Circumstances - Save In Circumstances - In Particular Circumstances - In Circumstances Where - Change In Circumstances - In Other Circumstances - In Appropriate Circumstances - In Limited Circumstances - In Most Circumstances