Translation of "is treated" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
He's being treated. Treated for what? | 治療中です ー なんの治療を |
If enabled this is a word is treated like a word. Otherwise it is treated like 4 words. | このオプションが有効な場合 this is a wordを一つの単語として扱います そうでなければ 4 つの単語として扱います |
This is the way he treated me. | こんな風に 彼は私を扱った |
Every child who needs treatment is treated. | 治療が終わったら ほとんど毎週 |
She is treated with surgery, chemotherapy and radiation. | 退院しました |
If no one is treated outside the law. | 全てを法の下で |
He was treated terribly. | 彼は ひどい扱いを受けていた |
David treated my grandfather. | 祖父を診てくれて |
He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので そのように扱うべきである |
The doctor treated her injury. | 医師は彼女のけがの治療をした |
Dr. Bell treated the patient. | ベル先生は患者を治療した |
She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした |
They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた |
The dentist treated my teeth. | 歯医者さんが私の歯を治療した |
Picked her up, treated her. | そしてどれだけ彼女を愛してるか 分かったんだ |
Just treated me so well. | こんなにも良くしてくれて もう...間もなく... |
20 percent are getting treated. | 適切な治療を受けている人は1 にも達しません |
Haven't I treated you well? | お前には よくしてやったろ? |
Really did get treated roughly... | それにしても こっぴどく やられちゃいましたね |
you treated her like trash! | クソッタレ! 彼女をゴミのように扱って! |
After how you treated me? | 私にあんな事して |
He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから それ相応に敬意を払わなければならない |
He is a director, and should be treated as such. | 彼は理事なので それにふさわしい扱いを受けるべきである |
He is a lawyer and must be treated as such. | 彼は弁護士だからそれなりに対応しなければならない |
She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は女であり そのように待遇されるべきである |
She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり 淑女としての扱いを期待している |
She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は淑女であり そのように待遇されるべきである |
She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は貴婦人であり そのような人として扱われるものと思っている |
He is an old man and should be treated as such. | 彼は老人なのだから 老人として扱わなければならない |
He is an old man and should be treated as such. | 彼は老人なのだから それなりに扱わなければいけない |
He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり 紳士として待遇されるべきだ |
He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから そういうものとして扱うべきだ |
He is a scholar, and ought to be treated as such. | 彼は学者であり そのように扱われるべきである |
He is a scholar, and ought to be treated as such. | 彼は学者だから 学者として扱うべきだ |
He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから そのように扱わなければならない |
Thelma is the first teacher that has treated me, you know, | 何て言うんでしょう 特別に扱ってくれた 初めての先生です |
I bring you a gift, and this is how I'm treated? | プレゼントを持ってきたのに 随分な歓迎の仕方じゃないか |
He treated it with utmost care. | まるで腫れ物に触るように扱った |
The girl treated her horse kindly. | その少女は馬をやさしく扱った |
He was treated with great cruelty. | 彼はひどい虐待を受けた |
Tom treated Mary like a slave. | トムはメアリーを奴隷のように扱った |
I'm being treated at the hospital. | 私は 病院で治療を受けている |
The children treated the books roughly. | 子供達は本を乱暴に扱った |
That's how you have treated me. | ...でも お宅の弁護士は |
Not treated as an anthropology study. | 意志疎通について科学的体系を立てられるだろうか そうは思わない |
Related searches : Is Not Treated - He Is Treated - Is Treated Like - It Is Treated - Is Being Treated - Is Treated With - Treated For - Being Treated - Treated Confidentially - Treated Like - Treated With - Treated Badly - Were Treated