Translation of "no recollection" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I have no recollection. | 記憶に無い |
I have no recollection of that. | そんな覚えはないが |
I have no recollection of that moment. | 面白い話だから覚えててもいいのに |
I have no recollection of seeing the man. | 私はその男に会った記憶がない |
She will have no recollection of the incident whatsoever. | 彼女は事故の事は何も覚えていない |
I don't have the vaguest recollection. | 記憶がない |
I have a faint recollection of the event. | そのことはうろ覚えに覚えてはいる |
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 村には20人しか残っていなかった |
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった |
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | その村にはたった20人しか残っていない |
Martha grinned a little as if at some homely recollection. | 母がかつて私にそれを言った 彼女は言った |
Why is everything in your recollection so hazy and disjointed? | 何もかも憶えていますか 曖昧さはないの |
That's... To my recollection, I've never heard of that being done before. | ちょっと聞いた事のない話ですね |
There's all these things that I've done with my life that I have no recollection of unless someone brings it up, and sometimes I think, | 全然覚えていなくて 人に言われて やっと思い出すことがあります 全然覚えていなくて 人に言われて やっと思い出すことがあります ああ こんなことあったっけなあ と |
I have no recollection of that moment, and I've searched my memory banks, because that is funny and I should remember doing it, and I don't remember it. | 自分の記憶を辿ってみました 面白いから 覚えていても良いはずです でも 覚えていません 私をはっとさせた 転換点 とも言えるのは |
I looked over at Lincoln and I was suddenly thunderstruck by a recollection of a client of mine. | 激しい衝撃を覚えました あるクライアントのことを思い出したのです ウィルと言う名前の男で |
I had this vague recollection of seeing this yellow fish with a black spot, and thought, Damn, I should have caught one | こう思いました ああ 畜生 捕まえるべきだった 新種だったんだろうな 最後に バケツを覗いたのですが |
For about a week, perhaps a bit more, the recollection of that quiet little domestic evening bucked him up like a tonic. | 夕方には 強壮剤のような彼を喜んだ 象は 私がどこかで読んだ メモリ事業ではチャンピオンですが 彼らは愚か者でした |
And the recollection of my Aunt Agatha's attitude in the matter of Gussie and the vaudeville girl was still fresh in my mind. | 寄席の女の子はまだ私の心に新鮮でした それはなぜ私にはわからない これらの心理学鋭利の一つは それを説明することが 私を |
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! | No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! |
No, no, no, no, no, no, no, no. | やめてくれやめてくれ |
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no... | おっと それよりも |
No, no, no, no, no, no, no... | さあ ダック君 そういうことだ もう 仕事が尽きたんだよ |
No, no, no, no, no, no, no! | ダメだ ダメだ ダメだ ダメだ! |
No, no, no, no, no, no, no. | いや いや |
MAX No, no, no, no, no! No, no, no! | 気が抜けてる! ダラダラと感傷的運弓法だ |
no. no, no. no, no, no. | そこはダメだ そこはぼくの私物だ すまない あなたがここをって言ったじゃない... |
No no no no no no. | お勘定... お待ちを |
No, no, no, no, no, no. | 駄目だ 駄目だって |
No, no, no, no, no, no. | 違う違う |
No. No,no,no,no,no! | |
No,no,no,no,no,no! | |
No no no no no no. | よせ! 来るんじゃない |
No no no. No. No no no, you | 言わなくてもいい |
No, no, no no no!! | くしょおおお |
No, no, no, no, no. | いったい違いは何でしょう |
No, no, no, no, no! | おい おい ダメだ |
No no no no no. | こらこらこら |
No. No, no, no, no. | いや 大丈夫だ |
No, no, no, no... no! | おいおいおい |
No, no, no, no, no. | いや だめだ まだだ |
No, no, no, no, no. | おい おい おい |
No, no, no, no, no! | お願いだから |
No, no, no, no, no. | ノー ノー ノー ノー |
no, no, no, no, no! | 下がれ |
Related searches : Has No Recollection - Imperfect Recollection - Vague Recollection - Memory Recollection - Clear Recollection - Overall Recollection - In Recollection - Recollection Of Events - To My Recollection - In My Recollection - No. - No - No And No