Translation of "observance of obligations" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Day of the week for religious observance | 礼拝日 some reasonable time formats for the language |
And of Abraham, who fulfilled his obligations | また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも |
They're actually obligations of the U.S. government. | では 考えてみてください |
We fulfill our obligations. | 私たちは義務を果たします |
And those who are mindful of their moral obligations. | また礼拝を厳守する者 |
We are stuck with its obligations. | ホール アース カタログ の巻頭に こう書きました |
What are the immediate supply obligations? | 急ぎの納入はどれだけ |
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. | 共生義務があります 私は30年に渡りチンチェロ族と |
I can no longer fulfill my obligations. | 私は債務を果たせなくなった |
I've got no moral obligations here, Michael. | マイケル 君に対して 義理がない |
He had obligations that he couldn't abandon. | どうしても放棄できない 重要な任務を背負っていたんだ |
This option determines which day will be considered as the day of the week for religious observance. | 公的な礼拝が行われる曜日を指定します |
And it puts some obligations on those operators. | ギャンブルを大衆に広めるという点で |
In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は 日常生活の中に多くの義務や責任を担っている |
A citizen not only have rights, he has obligations. | それを忘れたら すぐ何もない |
They will answer We did not fulfil our devotional obligations, | かれらは 答えて 言う わたしたちは礼拝を捧げていませんでした |
I have 4 billion in residential CDOs, collateralized debt obligations. | 債務担保証券 住宅向け |
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities. | それが それらがデリバティブと呼ばれる理由です |
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks? | 石は痛みを感じないと |
Don't sell. You've got obligations. A huge payroll, overhead, retirement plans. | 売るなよ アンタは 巨大な債務を手に入れた 悠々自適のな |
There are some... obligations that go beyond my loyalty to you... | 私には... 義務があります... あなたへの忠誠を越える義務が... |
When you are free from (your obligations), strive hard (to worship God) | それで 当面の務めから 楽になったら 更に労苦して |
That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations. | 何百人も僕の元で働いてるんだ |
Consumers do not have obligations, responsibilities and duties to their fellow human beings. | 同胞たる人類に対して負いはしない 公の議論で消費者という言葉を使い続ける限り |
(The observance) of the Sabbath was only sanctioned for those who disputed it. Your Lord will certainly issue His decree about their dispute on the Day of Judgment. | 安息日は それに就いて異論ある者に対し 定められたものに過ぎない だがかれらの争うことに就いては 審判の日に あなたの主は かれらの間を必ず裁かれる |
O Children of Israel! Remember My Favour which I bestowed upon you, and fulfill (your obligations to) My Covenant (with you) so that I fulfill (My Obligations to) your covenant (with Me), and fear none but Me. | イスラエルの子孫たちよ あなたがたに施したわれの恩恵を心に銘記し われとの約束を履行しなさい われはあなたがたとの約束を果すであろう われだけを畏れなさい |
His obligations as trustee of the family's Ryazan estate compelled Prince Andrei to call upon the local Marshal of Nobility, Count Rostov. | 領地に関する問題で アンドレイはロストフ 伯爵邸を訪れた |
The 400 million senior tranche we raised from 1000 senior securities, collateralized debt obligations. | または 債務担保証券から 集めました それらは ここになります |
And I think I touched on it in the video on collateralized debt obligations. | 触れたと思います しかし それらのインデンティブは少し変わっています |
We made them leaders who guided people by Our command. We revealed to them the doing of good, observance of prayer and the giving of alms and Us alone did they worship. | われはかれらを わが命令を奉じて 人びとを 導く導師とし かれらに善行に励み 礼拝の務めを守り 定めの喜捨をするよう啓示した そしてかれらは一生懸命にわれに仕えた |
Who believe in the Unknown and fulfil their devotional obligations, and spend in charity of what We have given them | 主を畏れる者たちとは 幽玄界を信じ 礼拝の務めを守り またわれが授けたものを施す者 |
Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.). | やがてわれは 荘重な御言葉 クルアーン をあなたに下すであろう |
So that's what we're going to show you in the presentation on collateralized debt obligations. | 債務担保証券です それではまた |
Captain... there are some... obligations... that go beyond my loyalty to you... and this crew. | 船長 私には... 義務があります... |
The law and the obligations of the police officer, and all the time he's planning to cash a man's life in | その間 人間の命を空瓶みたいに 換金しようとしてるんだ |
The similitude of those who were charged with the (obligations of the) Mosaic Law, but who subsequently failed in those (obligations), is that of a donkey which carries huge tomes (but understands them not). Evil is the similitude of people who falsify the Signs of Allah and Allah guides not people who do wrong. | 律法 守護 の責任を負わされて その後それを果たさない者を譬えれば 書物を運ぶロバのようなものである アッラーの印を嘘であるとする者も同様で 哀れむべきである 本当にアッラーは悪い行いの者を御導きになられない |
O ye who believe! Observe your duty to Allah with right observance, and die not save as those who have surrendered (unto Him) | あなたがた信仰する者よ 十分な畏敬の念でアッラ を畏れなさい あなたがたはムスリムにならずに死んではならない |
people who are not distracted by trade or commerce from the remembrance of God and the observance of prayer and the payment of the zakat fearing a Day when hearts and eyes will be convulsed, | 人びとは 交易や商品に惑わされないで アッラーを念じ 礼拝の務めを守り 定めの喜捨に怠りなく かれらの恐れは心も目も転倒する日である |
The Sabbath was only made (strict) for those who disagreed (as to its observance) But Allah will judge between them on the Day of Judgment, as to their differences. | 安息日は それに就いて異論ある者に対し 定められたものに過ぎない だがかれらの争うことに就いては 審判の日に あなたの主は かれらの間を必ず裁かれる |
Finally, I can only urge our government to remind the President Hollande the obligations resulting from the Geneva Conventions regarding the respect of prisoners of war. | オランド大統領に ジュネーブ条約の義務を 思い出させてやって下さい 戦争捕虜の尊厳のことです |
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come. | かれらは礼拝の務めを守り 定めの喜捨をなし 堅く来世を信じる者である |
And by that measure, can we truly say, as a nation, that we are meeting our obligations? | 全ての子供たちを危険から守るために 力を尽くしていると 本当に言えるでしょうか |
And then this is the thing that I really wanted to highlight, that it also had 4 billion of residential collateralized debt obligations. | その銀行は40億ドルの住宅向け債務担保証券を 保有していた事を確認しましょう 私はこれらが何かすこし説明しましたね |
it is always convenient today to talk about Islamic terrorists to be used to circumvent the obligations of any democratic state in terms of respecting the rights of prisoners of war. | それによって 戦争捕虜の尊厳に関して どんな民主国家の義務も ねじ曲げることができます 我々は人権概念を生んだ国に そのような尊厳を期待します |
Who obey the commands of their Lord and fulfil their devotional obligations, whose affairs are settled by mutual consultation, who spend of what We have given them, | また主 の呼びかけ に答えて礼拝の務めを守る者 互いに事を相談し合って行う者 われが授けたものから施す者 |
Related searches : Level Of Observance - Observance Of Law - In Observance Of - Under Observance Of - Observance Of Delivery - Observance Of Deadlines - Strict Observance - Religious Observance - Under Observance - Non-observance - For Observance - Law Observance