Translation of "preceding" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Preceding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You and your forefathers preceding you. | あなたがたも 昔の祖先たちも 崇拝していたものに就いて |
The index rose 4 from the preceding month. | 指標は前月比4 上昇した |
last month than in any preceding month of this conflict? | 最も多くの犠牲者が 出たのかということなんです どうして こんなことになってしまったのでしょうか |
It involves more people than any other case preceding it. | かつてない規模で難しい |
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ 急激に改善した |
The third quarter GNP growth was 1 over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1 だった |
The index advanced to 120.5, up 4 from the preceding month. | 指標は前月比4 増の120 5に上昇した |
Your regular expression is invalid, due to something preceding a'line start '. | 行頭の前に何かがあるため 正規表現が不正です |
We have seen this demonstrated already in the talks preceding mine. | 1年あたり1人の研究者が発見する件数で見ると これが進歩を早める可能性が一番高い方法です |
Said Moosa, Your Lord and the Lord of your forefathers preceding you. | かれ ムーサー は言った あなたがたの主 また昔からのあなたがたの祖先の主でもあられます |
That's the largest differential since the period immediately preceding the great depression. | 最大の落差です 狂ったような笑い声 |
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである |
He inspected the air conditioning ducts last year, computer relays the preceding year. | 去年 空調ダクトをチェックー 前年からコンピュータで引き継いでる |
It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way | 夜は この方法で実行されていました 親愛なるのMR シャーロックホームズ あなたは本当に |
It was dated at midnight of the preceding night and ran in this way | MY DEAR MR シャーロックホームズは あなたは本当に非常によくそれをやった |
Each division recording exactly 10 times... . ..as many amperes as the one preceding it. | 各分割記録は 正確に10回 その前のものと 同じくらいの電流だ |
This is the percent of the population with any mental illness in the preceding year. | 精神病と診断された人口の割合です 約8 から最高その3倍までの |
And fortunately, in our time, we've learned more about the problems than in all preceding history. | 自分たちの問題について かつてないほど多くを学んできました 知ることによって思いやりが生まれ |
While people are engaged in creating a totally different world, they always form vivid images of the preceding world. | 結局は 過去の鮮明な画像を 形作っているだけだ これは読みづらくて最悪ですね |
And We have already known the preceding generations among you, and We have already known the later ones to come . | われはあなたがたの中で率先する者を 知っている また遅れをとる者も 知っている |
The heart did not deny, what it saw. (The Holy Prophet was bestowed with seeing Allah see also preceding verses 8, 9, 10.) | 心は自分が見たことを偽らない |
then the preceding one will say to the succeeding one you are no better than us so taste the punishment you have earned. | また前の一団は 後の一団に向かって言うであろう あなたがたは 何もわたしたちに優るところはないのです それであなたがたが行ったことに対し 懲罰を味わいなさい |
Now there's something else that's very important the growth in any doubling time is greater than the total of all the preceding growth. | 倍加時間での成長結果は その倍加時間に達するまでの合計より多いということです 例えば 4番目のマスに8束の小麦をおいたとき |
Rather than preceding the insurgency, the Taliban followed the troop deployment, and as far as I'm concerned, the troop deployment caused their return. | タリバンがやって来てしまいました 私が考える限りでは 軍の配置が タリバンを引き戻したのです |
Then the preceding ones will say to the succeeding ones 'You were in no way superior to us taste, then, this torment for your deeds.' | また前の一団は 後の一団に向かって言うであろう あなたがたは 何もわたしたちに優るところはないのです それであなたがたが行ったことに対し 懲罰を味わいなさい |
They say 'Why does he not bring us a sign from his Lord' Did not a clear sign come to them in the preceding Scrolls? | またかれらは 何故かれは わたしたちに主から一つの印をも 湾 さないのですか と言う 以前の諸啓典にある明証が かれらに下っているではないか |
Compute the predictions, predictions equals x times theta and so this is a common that's wrapped around, so this is probably the preceding comment line. | x theta これは自動改行されたコメントの 続きです ということは これがその前の行のコメントですね |
And the preceding groups will say to the latter, So you too were no better than us, therefore taste the punishment for what you have done! | また前の一団は 後の一団に向かって言うであろう あなたがたは 何もわたしたちに優るところはないのです それであなたがたが行ったことに対し 懲罰を味わいなさい |
No matter what, drivers approaching from behind must ensure at all times that it is possible to brake if a preceding vehicle finds itself in trouble. | 気にするな トラブルに気づいたら 後のドライバーは ブレーキをかけなければ ならないんだ |
And the real tragedy was, if you look through her records, she had been seen in four or five other health care institutions in the preceding two years. | 過去数年間に 数箇所の医療機関で 受診歴があるのです |
And (remember) Lout (Lot), when he said to his people Do you commit the worst sin such as none preceding you has committed in the 'Alamin (mankind and jinns)? | また われは ルートを 遺わした かれはその民に言った あなたがたは あなたがた以前のどの世でも 誰も行わなかった淫らなことをするのか |
They said, O our people! We have indeed heard a Book, sent down after Moosa, which confirms the Books preceding it, and guides towards the Truth and the Straight Path. | かれらは言った わたしの人々よ わたしたちはムーサーの後に下された啓典を確かに聞きました それは それ以前に下されたものを確証し 真理と正しい道に導くものです |
There's several definitions of what a punishment is, but one definition, the most popular, is a punishment is a stimulus that reduces the immediately preceding behavior, such that it's less likely to occur in the future. | その中でも最も広く知られているのは 直前の行為が以後発生する可能性が 減少することを促進するという定義です |
Say thou I but exhort you Unto one thing that ye stand, for Allah's sake, by twos and singly, and then ponder in your companion there is no madness he is naught but a warner Unto you preceding a torment severe. | 言ってやるがいい わたしは忠告する あなたがたはアッラーの御前に 2人ずつまたは1人ずつ立ってよく考えなさい あなたがたの同僚は 気違いではない かれは厳しい懲罰の 下る 以前に あなたがたに警告するに過ぎない |
It is time now, so I would like to start the last session, the session 3. In this session we would like to discuss under the title of local and global networks. I would like Mr. José Etcheverry to give a presentation for 20 minutes first as the preceding sessions. | こんにちは |
And this is the blessed Book which We have sent down, confirming the Books preceding it, and in order that you may warn the leader of all villages and all those around it in the entire world and those who believe in the Hereafter accept faith in this Book, and guard their prayers. | これはわれが下した祝福された啓典で 以前に下したものを確証し また諸都市の母 マッカ とその周辺に あなたが警告するためである 来世を信じる者は かれらの礼拝を守りそれを信仰するであろう |
And this noble Qur an is not such that anyone can invent it, without Allah revealing it but it surely is a confirmation of the Books preceding it and is an explanation of all that is written on the (preserved) tablet there is no doubt in it it is from the Lord Of The Creation. | このクルアーンは アッラー以外のものによって作られるようなものではない それどころかこれは それ以前にあったものの確証 の啓示 であり 万有の主からの 疑いの余地を残さない 啓典の解明である |
If you look back at the tapes of those weather systems, and you look five days prior to that, you'll see that in those days preceding those events, there was all kinds of aerosols being sprayed all along the California coastline, where the moisture for those storms came from, where those storm systems originated. | とりわけ 竜巻発生前の5日間を見れば カリフォルニア州の 海岸地帯全体に沿って あらゆる種類のエアロゾルが 散布されたことがわかるでしょう |
Proclaim, (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), What is your opinion regarding those whom you worship other than Allah show me which part of the earth they have created, or do they own any portion of the heavens? Bring to me a Book preceding this (Qur an), or some remnants of knowledge, if you are truthful. | 言ってやるがいい アッラーを差し置いてあなたがたが祈るものに就いて考えないのか かれらが 大地で創ったものが何かあるのなら わたしに見せるがいい また天の創造においてかれら 偶像 の参与があるとでもいうのか もしあなたがたの言葉が真実なら これ クルアーン 以前の啓典かまたは 古代入 の知識のかけらでもよいからわたしに(西?)せ |
In the ten years following the appearance of this ad, in that decade, the amount of electrical energy we would have consumed in this country would have been greater than the total of all of the electrical energy we had ever consumed in the entire preceding history of the steady growth of that industry in this country. | 人類がこれまでアメリカで使ってきた 合計の電気使用量よりも 多かったかもしれないのです |
Related searches : Preceding Paragraph - Preceding Vehicle - Preceding Process - Immediately Preceding - Preceding Generation - Preceding Stage - Preceding Sign - Preceding Claims - Preceding Event - Preceding Text - Preceding Contract - Preceding Agreement - Preceding Line - Preceding Item