Translation of "provisions pertaining to" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Facts pertaining to this poor boy. | この気の毒な少年に関係ある事実は |
Inside was information pertaining to this apartment... | コインロッカーに このアパートの鍵が入ってた |
We need more time to lay provisions | 食料を運ぶのに まだかかります... |
A reward has been offered for information pertaining to the incident. | その事件に関する情報には賞金が出されている |
Erinaceous pertaining to the hedgehog family of the nature of a hedgehog. | とても役に立つ言葉です これを見てください |
So I need to eat. That's why I keep provisions. | だから 食べなければならないのです それが食料品を保管している理由です |
We'd like to ask you questions pertaining to an investigation, if you don't mind. Of course. | いくつか話を聞いても かまわないかな |
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる |
Out gathering some provisions from the local farms. | 農家で食べ物を 手に入れるって |
In this case, pertaining to one individual, Voldemort or, as he was known then, Tom Riddle | ヴォルデモートに関する記憶じゃ またの名をトム リドル |
Those who perform the prayer and from Our provisions to them, they spend. | 礼拝の務めを守り われが授けたものを 施しに 使う者たち |
My administration has just begun implementing sophisticated security provisions designed to protect you. | 我々を守るために作られた セキュリティシステムを 発展させていくことが 私に課せられた責務なのです |
When they defied the command pertaining to what they were forbidden from, We said to them, Be you spurned apes. | それでかれらが倣慢に禁じられていることを犯した時 われはかれらに言った あなたがたは猿になれ 軽蔑され 嫌われてしまえ |
I'd ask you to come but you haven't got boots, provisions, maps or a compass. | 誘ってもいいけど あなた... ブーツも食糧も地図もコンパスも 持ってないもん |
Suppose we have a robot position and we have a matrix omega that only contains the information pertaining to 1 position. | 行列Ωがあります 位置が一次元の場合は行列は1 1です |
of what avail will be the provisions of life which they have been granted to enjoy? | 享楽させてもらったことが かれらにとり何の益になろうか |
Do not burden yourself with treasures. Take only what provisions you need. | 貴重品は持つな 必要な物だけだ |
The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious. | 離婚された女に対しては 妥当な贈り物をしなければならない これは主を畏れる者の負う務めである |
He has to make nature work for him by utilizing the ample natural provisions at his disposal. | 彼は自らの裁量において 豊富な自然の供給物を利用することにより 自らの為に自然を使役する必要があります |
So when they returned to their father, they said, O our father! The provisions have been denied to us, therefore send our brother with us so that we may bring the provisions, and we will surely protect him. | かれらは父のところに帰って言った 父よ わたしたちは 穀物を 計ることを拒否されました 弟をわたしたちと一緒に行かせて下さい そうすれば計って貰えます わたしたちは どんな危険があっても 必ずかれを守ります |
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command | 御命を奉じて配付を司るものにかけて 誓う |
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act. | 対象となるのです しかし 情報公開法の対象と ならないものもあります |
The provisions in the agreement may be complex, but so is the underlying conflict. | それは紛争の原因も同じことです 最も大事なのは |
He placed stabilizers over it and blessed it and planned its provisions in four days, equally to the seekers. | かれは そこに 山々を どっしりと置いて大地を祝福なされ 更に4日間で その中の凡ての 御恵みを 求めるもの の必要 に応じて 御恵みを規定なされた |
Tell them, (O Prophet) Allah suffices as a witness between me and you. Allah is well aware and fully observes everything pertaining to His servants. | 言ってやるがいい アッラーは わたしとあなたがたとの間の立証者として万全であられる 本当にかれは そのしもべたちを知り尽くし 見ておられる方である |
It's pertaining to the club and there are going to be a lot of Sunbaes coming, so if possible it would be nice if lots of people attended. | 出来れば 大勢出席した方が良いじゃない 無意味な事を話すようなミーティングには 全然興味が無いの |
Your Lord gives to whom He will His provisions both abundantly and sparingly. He is aware and sees His worshipers. | 本当にあなたの主は 御心に適う者への報酬を豊かにされ また控えられる かれはそのしもべに関し 本当に全知にして全視であられる |
These provisions provide common sense protections for middle class families and they enjoy broad popular support. | 提供し 広い公的援助を支援するのです そして 本日の裁判結果のお陰で 既に健康保険のある |
For everyone there are degrees of merit pertaining to what he has done He will recompense them fully for their works, and they will not be wronged. | 各人には その行ったことに応じて種々の段階がある これはかれが 行為に対して 完全に 報われるためで 決して不当に扱われることはない |
Allah has favoured some of you with more worldly provisions than others. Then those who are more favoured do not give away their provisions to their slaves lest they become equal sharers in it. Do they, then, deny the favour of Allah? | またアッラーは御恵みにおいて ある者に外の者以上に与えられる それなのに 優れた御恵みを与えられた者は その右手に所有する者に与えて かれらがそれで平等になるようにはしない かれらはアッラーの恩恵を認めないのであろうか |
Their sides shun their beds, as they pray to their Lord, out of reverence and hope and from Our provisions to them, they give. | かれらの体が臥床を離れると 畏れと希望とを抱いて主に祈り われが授けたものを施しにさし出す |
And in fact if you've seen the fields of natural language processing or computer vision, these are the fields of AI pertaining to understanding language or understanding images. | コンピュータビジョンなどの分野を見れば これらは AI の分野で 言語あるいは画像についての理解に関わる分野です 自然言語処理と とコンピュータビジョンは今日 ほとんど応用機械学習となっています 学習 |
Allah is Subtle with His servants He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might. | アッラーはそのしもべに対して やさしくあられ 御心に適う者に恵みを与えられる かれは強大にして偉力ならびなき方である |
Allah is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All Strong, the All Mighty. | アッラーはそのしもべに対して やさしくあられ 御心に適う者に恵みを与えられる かれは強大にして偉力ならびなき方である |
In your provisions Allah has preferred some of you above others. But, those who have been preferred do not give their provisions to those whom their right hand possess so that they might be equal therein. What, do they vainly disbelieve the favor of Allah? | またアッラーは御恵みにおいて ある者に外の者以上に与えられる それなのに 優れた御恵みを与えられた者は その右手に所有する者に与えて かれらがそれで平等になるようにはしない かれらはアッラーの恩恵を認めないのであろうか |
It is He who has made the earth subservient to you, so traverse its regions and eat its provisions. To Him you shall all be resurrected. | かれこそは 大地をあなたがたに使い易くなされた方である それでその諸地域を往来し かれの糧を食べるがよい そして復活の時にはかれに召されていく身である |
Whoever has the capacity must give provisions according to his means and the one whose sustenance is restricted upon him, must give provisions from what Allah has given him Allah does not burden any soul except according to what He has given it Allah will soon, after the hardship, create ease. | 裕福な者には その裕福さに応じて支払わせなさい また資力の乏しい者には アッラーがかれに与えたものの中から支払わせなさい アッラーは 誰にもかれが与えられた以上のものを課されない アッラーは 困難の後に安易を授けられる |
These will be given their reward twice, because they persevered and they counter evil with good and from Our provisions to them, they give. | これらの者は2倍の報奨を与えられよう かれらは よく 耐え忍び 善をもって悪を退け われが与えたものを施すために |
It is He who made the earth manageable for you, so travel its regions, and eat of His provisions. To Him is the Resurgence. | かれこそは 大地をあなたがたに使い易くなされた方である それでその諸地域を往来し かれの糧を食べるがよい そして復活の時にはかれに召されていく身である |
Now, in Punta Prieta, in August 7th, three Americans stopped for provisions at a store owned by José Andrade. | 次にプンタ プリエタで... 8月7日... 三人のアメリカ人が 食料を買いに... |
God dispenses the provisions to whomever He wills, and restricts. And they delight in the worldly life yet the worldly life, compared to the Hereafter, is only enjoyment. | アッラーは御心に適う者に豊かに糧を与え また乏しくも授けられる かれらは 現世の生活を楽しむ だが現世の生活は 来世では はかない 享楽に過ぎない |
To Him belongs the keys of the heavens and the earth. He outspreads and withholds His provisions to whom He will, surely, He has knowledge of all things. | 天と地の凡ての鍵は かれに属する かれは 御心に適う者に 恵みを広げ またひき締められる 本当にかれは凡てのことを知り尽される |
like this over here defines an artificial neural network which defines a function h that maps your x's input values to hopefully to some space and provisions y? | 定義するかを見た それは入力値のxを 願わくばあるyの予測値に |
There is no way we should do business with companies that have agreements with stealth provisions and that are unintelligible. | 提示してくるような企業と ビジネスをする必要はありません では どうやって変えていけるでしょう |
The Central Bank in which we stand this morning is immune from the provisions of the Freedom of Information Act. | 情報公開法の対象となりません なので 何も聞くことが出来ないし |
Related searches : Pertaining To Work - Pertaining To Such - As Pertaining To - Pertaining To This - Rules Pertaining To - Not Pertaining To - Information Pertaining To - Matters Pertaining To - Questions Pertaining To - Advice Pertaining To - Is Pertaining To - Laws Pertaining To - Pertaining Hereto - Regulations Pertaining