Translation of "stung by" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Ouch!! I've been stung by a bee!! | 痛い 蜂に刺された |
He's stung. | 彼はボートに引き上げられ |
I think I got stung by a bee. | 蜂に刺されたようだ |
His conscience stung him. | 良心が彼を苦しめた |
It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose. | バラのとげで刺されるよりは いらくさのとげで刺された方がましだ |
It stung me. it was poisonous. | 毒を持った虫なのよ |
One of the scorpions just stung me! | サソリが刺したんだ |
Bageye was stung by what he perceived to be the public airing of his shortcomings. | ひどく傷つきました 父は私の裏切りに傷つき |
Notice that this man is not getting stung. | もしかしたら女王蜂をあごに括り付けて |
A bumblebee stung one and then there were five. | 一人が蜂に刺された そして5人になった |
And I guess the story is that even Navy SEALS who are stung by the box jelly, they're done. | 海軍の特殊部隊でも例外では無いでしょう やられてしまうんです 亡くなるか すぐに病院に行くかです |
And they didn't like it. I was stung over a hundred times. | 蜂たちは怒って 数え切れないほど刺されたよ |
Many of us will remember our childhood growing up, maybe you got stung by a bee, you saw bees on flowers. | 見かけたことを覚えているでしょう 今日の子供達の子供時代は少し様子が違います |
We've got benadryl on board. If I get stung, I'll just grin and bear it. | ちょっと耐えるだけで 済んだハズなんですが |
He was stung by my betrayal, and he went to the newspapers the next day and demanded a right of reply, and he got it with the headline | 翌日 新聞社を訪れて 応酬する権利を要求しました そして 見出しにこう出たのです |
Six little Indian boys playing with a hive a bumblebee stung one of them and then there were five. | 6人のインディアンの少年が 蜂の巣で遊んだ ひとりがハチに刺されて 5人になった |
By guile and by bluster, by night and by day, | 昼夜を問わず 自分の人生から愚か者どもを 蹴散らしたものだ |
Stand by. Stand by. | スタンバイ |
They arrive by air, by train, by car... | 涙の母 の復活を祝って 集まってきている 毎日 ローマに到着している すべての飛行機や車 |
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals. | 軍閥や テロリストや 犯罪者が支配しているのです |
Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 Subtitles By Tameem666 | 翻訳 直志 |
Country by country. Age by age. Shape by shape. | 国 年齢 姿 |
One, by one, by one. | こちらONEにお越しください |
By birth and by choice, | 生来 自動車産業に関わってきました |
Workers, by hand, by brain. | なにか古代宗教のシンボルのようです |
By who? By Costello's people. | 誰に コステロの手下です |
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind. | 本をよんでも効果はなく 心としっかり向き合う必要があるのです 同じことを警官達にも求めました |
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things. | 模倣により 言葉により 物語により 着ている服や 何かをすることによっても... この情報は 変化と選択を伴ってコピーされます |
Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか 電車で行きますか 地下鉄で行きますか |
By | 編集 |
by | |
by | x |
by | x |
By | バイ |
By no means! By the moon, | いや 月に誓けて |
By the fig, by the olive, | 無花果とオリーブにおいて |
Perfect, by References and by Subject | 完全なスレッドと参照ヘッダまたは件名によるスレッド |
JULlET By and by I come | 汝のスーツを停止し 私の悲しみに私を残すこと 明日にするには 私が送信されます |
Drop by drop. Little by little. | 暫くすると 甕の中は |
Unsoothable by word, unwipable by hand... | 言葉もハンカチも 拭うことができない |
Begun by blood. By blood undone. | 呪いの血よ 血によって解かれよ |
Subtitled by FSC edited by mankind | 小鳥の声 |
(ground flys by, people fly by) | 畑も飛ぶ 飛ぶ 人も飛ぶ |
Transcript by Worf Timed by Sebby | It's been a long time (それは長い道のり) But my time is finally near (でも 私の旅は終わりに近づいている) And I will see my dream come alive at last (そして 最後には夢が実現になろうとしている) |
...Mailman by day, superhero by night. | 昼は配達員 夜はスーパーヒーロー |
Related searches : Bee Stung - Stung Me - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By - By Involving - By Getting - By Linking