Translation of "the same feeling" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Most of the time, feeling and reality are the same. | 感覚と実態は同じです 先史時代においては |
Yes, me too, but I keep having the same feeling. | ああ 私も異変を感じていた |
People felt whiskey. Same as I'm feeling right now. | ウィスキーに酔ってただけだ 今の俺と同じだ |
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ |
I'm capable of feeling an infinite number of things at the same time. | 私は同時に無限のものを 感じとることができる |
I've told you repeatedly, you have to play with the same feeling as the others | 森下 何度も言ってますけど みんなと合わせようどいう気持ぢで 演奏して下さい |
Good! Feeling feeling? Good! | うんと声上げていいんだぜ |
This feeling I'm the only one feeling sad | 一日中夢のようだ |
The feeling yes. | 気持ちが 成長するんだ |
I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before. | 内に秘めた感情も感じられるの 感情的なイキモノだもの |
I was used to the feeling of not feeling. | それからの20年間 |
Feeling? | you will do as we tell you without argument. |
Feeling. | フィーリングでしょう |
And be at the same time with the feeling. See what happens. What are you afraid of? | これはとても知的なワークです 観ること |
That is the feeling. | それを 初発心 しょほっしん と言うんです |
Or the sensual feeling. | これはKOHLERの ウォーターフォールシャワー です |
The feeling will pass. | 支援グループというのは良いものだと 私たちは思っていました |
Just the basic feeling. | それでは不十分 |
That's the 404 feeling. | 笑 |
The feeling is mutual. | こちらこそ |
I know the feeling. | その感じはわかるよ |
The feeling is real? | 本当の気持ちだと |
I feel the same that I was feeling when I was listening to Masters at Work. | カッコいい そんな風に思うんだよ いい音楽は大好きだ |
Feeling good | いい気分さ (日本語字幕は英語字幕に基づいています |
Feeling sad? | 悲しそうだね ええ |
Feeling better? | ー元気か |
Feeling tonguetied? | 舌は |
Feeling better? | どうだい 気持ち良かろう |
Feeling lonely? | 寂しいか |
With feeling. | もっと気持ちを込めて |
Feeling refreshed? | 良くお休みになられましたか よく おやすみになれれましたか Feeling refreshed? |
Feeling better? | 気分はどうだ |
Feeling sentimental? | 感傷に浸ってるか |
This feeling. | 説明できない |
Feeling cold? | 早く着替えろ え と |
Feeling sick? | 気分が悪いのか |
Feeling better? | 気分は |
The strange feeling came back. | 不思議な感じが蘇ってきた |
I began feeling the effects. | オックスフォードへの出張から戻った後に |
JULlET Feeling so the loss, | 私は選択がこれまでの友人を流すことができません |
The feeling was so deeprooted. | もう 動かしがたい決定的なこととして |
You have the wrong feeling. | 君は考え違いをしているよ |
I just have the feeling... | 何となくな |
The feeling is almost indescribable. | その気持ちは 説明不可能 |
And it describes the same effortless, spontaneous feeling that you get when you enter into this ecstatic state. | 無理なく自然な感覚に到達するというのです 詩人はドアを開けると空中に浮かび上がっていくような感じ と説明します |
Related searches : Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same