Translation of "throughout that time" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Throughout her time there, she was strong, she was steadfast. | 彼女は強く ゆるがず 落ち込むこともありませんでした |
And at the same time, throughout France, you have some counter insurgencies. | 逆の反乱が起きていた このフランスの地図で見てみよう |
That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた |
But in that year, smallpox exploded throughout India. | 天然痘が最後に戦いを挑んだのがインドなのです |
These are themes that aren't just pervasive throughout this course but are pervasive throughout all computer science. | コンピュータサイエンス全体にも通じるテーマです 1つ目は抽象化です |
Set condition two throughout the ship. Set condition two throughout the ship. | 全艦 第2警戒態勢に移行せよ |
Let's define some notation that we're using throughout this course. | かなりの数のシンボルを定義していきます 全てのシンボルを |
That is what Chris Stevens worked for throughout his life. | お約束します 殺人者に正義の裁きを与えた はるか後 |
And that story actually carries with you all throughout life. | しかるべきトイレにしかるべきモノ うんち おしっこ を 流し清潔さを保つということ |
We're going to drive prejudice throughout Edinburgh, throughout the U.K., for Welsh people. | ウェールズに対する偏見をばらまきかねませんでした 政府は過去の過ちから学習をして テロとの闘い方は変わりつつあります |
She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた |
He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した |
His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった |
I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました |
Cause crippling throughout the world. | コンゴのバンデュンデュ州の南端で |
There were Royalists throughout Paris. | そして 1795年の10月 王党派の暴動が起きたんだ |
And throughout European culture afterward, | キュロスは模範であり続けました |
soft background music, plays throughout) | 私はジェシカだとキャンベラから来たんだ |
I meant, throughout the fleet. | 女性や子供たち つまり艦隊全体 |
I'll expand the Empire throughout.... | 帝国を広める... 広める... |
Throughout his selfinflicted Watergate ordeal | 自らが招いたウォーターゲート事件 |
Officers posted throughout the building. | 警官をビル中に配置した |
We will be present throughout the volume of the ocean, at will, communicating in real time. | 思うがままに移動し リアルタイムで情報を得られます このシステムの |
So that was the circumstance throughout, actually, most of modern history. | 思います 家を買うために こういう障壁はあったと思います |
And this is the paradigm that we see throughout the universe. | ご存知かもしれませんが 菌類は最初の陸上生物です |
So, there's these interesting examples that exist throughout the archaeological record. | 興味深い例がいくつも存在します 先ほどの例は 約3万2千年前のものです |
(The melody that flows throughout the streets) (Still can't be seen) | まだ何も見えない |
Great Britain throughout this entire time period, throughout the Napoleonic Wars, and even during the French Revolution, was in a constant state of war with the French and Napoleon. | ナポレオンの戦争を通じて またフランス革命も通して フランスとナポレオンとコンスタントに戦争がある状態でした 明らかに 今日のロシアは交戦状態で |
The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった |
The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった |
The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった |
He has remained pro conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した |
War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた |
All was silent throughout the castle. | 城中が静まり返っていた |
Peace to Noah, throughout the nations! | 万物 人間 天使 ジン の中で特にヌーフの上に平安あれ と われからの有難い御言葉を |
this process continues throughout our lives. | 細胞は 損傷し |
learning throughout the whole life course. | 好奇心を持ち学び続ける高齢者は |
Pandemics have occurred throughout human history, | 病原体には 犠牲者の組織や骨に 痕跡を残すものがあり |
Planting productive trees throughout urban spaces. | そして 代替通貨の導入も |
Throughout this whole thing, making toys, | イノベーション アート サイエンスの 相関関係があります |
Set condition one throughout the ship. | 艦内に第一警戒態勢を敷く |
Set condition one throughout the ship. | 艦内 第一警戒態勢を取れ |
Set condition one throughout the ship. | 第一警戒体制を取れ |
Flight Chairman throughout West Beverly Hills. | フィラデルフィアへようこそ |
They've already spread throughout his system. | 体内システムを通って 既に広がってしまっている |
Related searches : That Throughout - Throughout My Time - Throughout This Time - That Time - That Time Forgot - Beyond That Time - That Time Works - Each Time That - With That Time - Until That Time - After That Time - Before That Time - Every Time That