Translation of "throughout this time" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
this process continues throughout our lives. | 細胞は 損傷し |
Throughout this whole thing, making toys, | イノベーション アート サイエンスの 相関関係があります |
Throughout her time there, she was strong, she was steadfast. | 彼女は強く ゆるがず 落ち込むこともありませんでした |
America stayed neutral throughout this entire period. | アメリカは 中立的立場を守ったままでした 実は アメリカは |
Like we saw throughout this past year. | このような状況で興味深いのは |
This pattern repeats throughout the DNA sequence. | DNA配列中に繰り返しパターンが |
So you have this linguistic connection throughout this area. | さて この地域が分裂した理由は 実は宗教と歴史にあります |
And this picture was sent throughout the country. | 地方の僧侶の中には 自身で同様のことを行っている方もいました |
And I have done this throughout my work. | 若い女性達を勇気づけるために |
And at the same time, throughout France, you have some counter insurgencies. | 逆の反乱が起きていた このフランスの地図で見てみよう |
These are themes that aren't just pervasive throughout this course but are pervasive throughout all computer science. | コンピュータサイエンス全体にも通じるテーマです 1つ目は抽象化です |
Great Britain throughout this entire time period, throughout the Napoleonic Wars, and even during the French Revolution, was in a constant state of war with the French and Napoleon. | ナポレオンの戦争を通じて またフランス革命も通して フランスとナポレオンとコンスタントに戦争がある状態でした 明らかに 今日のロシアは交戦状態で |
This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない 安定している |
This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない |
This is how the ad ran throughout the world | ドイツ版では一箇所違った部分がある |
And this has always been the case, throughout history. | たとえば 西暦1400年には これが最先端の |
And I talked about this throughout the entire campaign. | 彼が言ったことは 私達はいつも |
Let's define some notation that we're using throughout this course. | かなりの数のシンボルを定義していきます 全てのシンボルを |
This could totally revamp the pesticide industries throughout the world. | 博士課程の学生を100人に 学位を取らせる事もできでしょう |
We have just studied for two dimensions throughout this class. | このように並んでいて データに最も適した直線を探します |
This BRD4 addicted cancer was growing throughout his left lung. | 胸に通されたドレーンから 胸水を抜いていました |
This is the only place throughout Belarus, where you free. | ここは全ベラルーシの中で たったひとつの自由な場所だ |
Set condition two throughout the ship. Set condition two throughout the ship. | 全艦 第2警戒態勢に移行せよ |
This is your base. This base keeps expanding throughout your life and career, | それから最後は地球全体 世界全体を |
We're going to drive prejudice throughout Edinburgh, throughout the U.K., for Welsh people. | ウェールズに対する偏見をばらまきかねませんでした 政府は過去の過ちから学習をして テロとの闘い方は変わりつつあります |
This is a concept which gets me vilified throughout the Pentagon. | 同時に とても人気者にもしてくれるんですが |
This interaction begins in the womb and continues throughout your life. | 身長などのような一部の表現型における差異は 大部分を遺伝子によって決定されています |
And this is the paradigm that we see throughout the universe. | ご存知かもしれませんが 菌類は最初の陸上生物です |
And throughout the books this is the first page on Furby | アートとサイエンスが一緒になっています |
Floating throughout this region are many icebergs, and nobody owns them. | この辺りに浮いている沢山の 氷山は 誰の物でも無い |
Set condition one throughout the ship. This is not a drill. | 艦内全所で第一警戒態勢を敷く これは訓練ではない |
She cried throughout the night. | 彼女は一晩中泣いた |
He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した |
His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった |
I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました |
Cause crippling throughout the world. | コンゴのバンデュンデュ州の南端で |
There were Royalists throughout Paris. | そして 1795年の10月 王党派の暴動が起きたんだ |
And throughout European culture afterward, | キュロスは模範であり続けました |
soft background music, plays throughout) | 私はジェシカだとキャンベラから来たんだ |
I meant, throughout the fleet. | 女性や子供たち つまり艦隊全体 |
I'll expand the Empire throughout.... | 帝国を広める... 広める... |
Throughout his selfinflicted Watergate ordeal | 自らが招いたウォーターゲート事件 |
Officers posted throughout the building. | 警官をビル中に配置した |
We will be present throughout the volume of the ocean, at will, communicating in real time. | 思うがままに移動し リアルタイムで情報を得られます このシステムの |
So, throughout the year this beautiful system will give you some pleasure. | この素晴らしいシステムが 私たちを楽しませてくれます 3つの辺には階段があり 4つ目の辺は |
Related searches : Throughout This - Throughout This Month - Throughout This Section - Throughout This Study - Throughout This Manual - Throughout This Journey - Throughout This Article - Throughout This Year - Throughout This Process - Throughout This Work - Throughout This Document - Throughout This Paper - Throughout This Period - Throughout This Thesis