Translation of "under no obligation" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Obligation - translation : Under - translation :

Under no obligation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The defense is under no obligation to prove innocence.
弁護人が 無罪を 証明する必要はなく
And is under no one's obligation to return his favour,
また誰からも 慈悲の報酬を求めない
Every player is under obligation to keep the rules.
選手はすべてルールを守る義務がある
You're not under any contractual obligation to me anymore.
もう君は義理はない
The bank is under not obligation to either forgive your loan and let you go forth with that short sale and they're under no obligation not talk to credit agencies
あなたのローンを消却する事も ショート セールに同意する事も 信用機関に報告する事も義務づけされていません だから 交渉の際に
There is no obligation to work.
ここで言っておかなければならないことは
They think that they lay you under an obligation by becoming Muslims. Say Lay me not under obligation by your Islam rather Allah lays you under an obligation by guiding you to the faith if you are truthful.
かれらは 自分がイスラームに帰依して あなたに対する恩を施したように思っている 言ってやるがいい あなたがたの帰依は わたしヘの恵みとはならない もしあなたがたが真実 帰依した なら アッラーは あなたがたを信仰に導くことを あなたがたへの恵みとなされるのである
You have no obligation to help us.
あなたは我々を援助する必要はない
It's a daily obligation
それが毎日の任務だ
No. No, I've got everything under control.
いえ 一人でやれるわ
So no knuckle sandwiches under no circumstances.
だから絶対殴るな
Please don't feel any obligation no, I'd love to see your work.
義務に感じる必要は いえ 本当に見たいわ
Let's be under no illusions.
南アフリカで何よりも信頼がないのは
No one is under arrest.
誰も逮捕していません
Henry, I have an obligation.
殺し続けようとしてる で 誰がそこに行って
France and the United States have a legal obligation to do so under the Nuclear Non Proliferation Treaty.
核拡散防止条約に基づいて そしてイスラエルは安全保障上
There is no widget under cursor.
カーソルのにウィジェットがありません
No ataman's scepter under the Soviets.
コサック軍の標識は ソ連政権じゃ必要ない
It is our obligation to help.
助けるのが我々の義務
And that obligation has certain entailments.
意 1は 我々はこの仕事は自 由を維持する必要があるということです
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
義務 その自分が つながりやすい 状態でいなければならないという義務 の問題も出てきます 問題は 我々はまだこれに苦労しているのですが
Under no circumstances can we accept checks.
どんなことがあっても小切手は受け取れません
No, an underground river under the Opera.
いいえ オペラのにある地の川です
No lights. The street was under construction.
しかも現場は歩道の工事が 完了していないので街灯もありません
unofficially, under the radar, no paper trail...
非公式に 目立たないように 跡のないように
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない
There is no new thing under the sun.
太陽の 新しいものは何ひとつない
No offense, but because I worked under you.
君の部だったせいでね
And your country's no longer under immediate threat.
あなたの国への当面の脅威はありません
In fact, that's a legal obligation for management.
それが国にとって良いことにならないのは 残念なことです
They're driven by this duty and this obligation.
あれを手に入れたい もっと欲しい 私に価値などない 何かしなければ
Consequently, we have an obligation to perform it.
その意味でも 演奏する義務がある
I mean, you shouldn't feel any obligation either.
あなたも義務に感じなくていいのよ
It's more than an opportunity. It's an obligation.
機会では無い むしろ私の責務です
Under no circumstances should you repeat this to anyone.
どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は 入場料は要りません
First, under no circumstances I want to hang myself.
二つ目は どうしたらうまくいくのか 全くわからないということ
And you're right, under current law no one would.
でも ACTAは厳重な監視でもって
As you can see, we're under no restraint whatsoever.
ご覧のとおりだ 我々は一切 拘束を受けていない
I have no privacy. I live under my desk.
プライバシーはないし 僕は机ので寝ているんだ
We have a legal obligation to pay our taxes.
私達は税金を払う義務がある
This is actually a mortgage backed collateralized debt obligation.
なります あなたは実際にどんな構造のタイプでも それをする事が出来
It is our obligation to share Islam with nonbelievers.
人々に信仰を与えるのが 我々の務めであり
We have an obligation to stick to this plan
この船に乗っている全ての国家が 承認した この計画を
People can come live under the new charter, but no one is forced to live under it.
可能ですが 誰もそれを強制はされないというわけです 最後に必要なのは 指導者にとっての選択肢 ですが

 

Related searches : No Obligation - Under No. - Be Under Obligation - Put Under Obligation - Under Contractual Obligation - Under An Obligation - Under Any Obligation - Being Under Obligation - Have No Obligation - Imposes No Obligation - With No Obligation - Assume No Obligation